With regard to Algeria, stable energy export revenues were sufficient to cushion the negative economic and non-economic impacts. |
Что касается Алжира, то стабильные доходы от экспорта энергоносителей оказались достаточными, чтобы сгладить негативные экономические и неэкономические последствия. |
With the need for fiscal consolidation, food and energy subsidy reform has become the main policy focus of the Governments. |
Учитывая необходимость бюджетной консолидации, правительства сосредоточили основное внимание в своей политике на реформе субсидирования продовольствия и энергоносителей. |
Moreover, it has been observed that the region is exposed to the downside risk of dependence on energy exports. |
Более того, также было отмечено, что регион подвержен негативному риску зависимости от экспорта энергоносителей. |
What he cannot do is manipulate the energy market. |
Чего он не может, так это манипулировать рынком энергоносителей. |
Our profitable future, aside from energy, lies also in famine. |
Помимо энергоносителей, наше процветающее будущее - в голоде. |
Detailed responses were presented and from these a simplified diagram of wood energy flows was prepared as a basis for discussion. |
Были получены подробные ответы, с учетом которых в качестве основы для обсуждения была подготовлена упрощенная диаграмма потоков энергоносителей на базе древесины. |
Apart from the Russian Federation, each grouping is, to a varying extent, a net importer of energy. |
Страны, входящие в эти группы, за исключением Российской Федерации, являются в различной степени чистыми импортерами энергоносителей. |
In contrast, Maldives imports 100 per cent of its energy requirements. |
А Мальдивские Острова удовлетворяют свои энергетические потребности только за счет ввоза энергоносителей. |
Agroenergy may improve access to clean energy in many developing countries and reduce their dependency on fossil-fuel energies. |
Улучшить доступ к чистой энергии во многих развивающихся странах и уменьшить их зависимость от энергоносителей на базе ископаемого топлива может агроэнергетика. |
The EU is - and will continue to be - the world's largest market for pelletized wood energy. |
ЕС является и останется крупнейшим в мире рынком гранулированных энергоносителей на базе древесины. |
Its energy exports account for the bulk of is finances. |
За счет экспорта энергоносителей формируется львиная доля финансовых ресурсов страны. |
Metals and energy markets have lately been exposed particularly to speculative influences that have contributed to raising prices to very high levels. |
Рынки металлов и энергоносителей в последнее время особенно подверглись влиянию спекулятивных факторов, которые способствовали взлету цен до очень высоких уровней. |
Technical information on world markets for commodities and energy resources must be included in future provisions of assistance. |
В будущем одним из элементов помощи по линии технического сотрудничества должно стать предоставление технической информации о мировых рынках сырьевых товаров и энергоносителей. |
The Russian Federation today is one of the most reliable sources of supply to world energy markets. |
В настоящее время Российская Федерация является наиболее крупным и надежным источником поставок энергоносителей на мировой рынок. |
Honeywell cited increased costs for raw material, energy and freight as the reasons for the price change. |
Компания Honeywell заявила, что на изменение цены повлияло повышение стоимости сырья, энергоносителей и перевозок. |
Canada is one of the few developed nations that are net exporters of energy. |
Канада является одной из немногих промышленно развитых стран, являющихся чистыми экспортёрами энергоносителей. |
The cost of energy carriers and services on the territory of FEZ "Grodnoinvest" and salaries in the industrial sector. |
Стоимость энергоносителей и услуг на территории СЭЗ "Гродноинвест", а также величина средней заработной платы в промышленности. |
Historically, the growth rate for electricity demand has outstripped that for other forms of energy. |
Исторически рост потребности в электричестве опережает аналогичные показатели для других видов энергоносителей. |
But experts find it difficult to specify the long-run implications of this for the energy market. |
Однако эксперты затрудняются определить долгосрочные последствия их развития для рынка энергоносителей. |
Russia is completely dependent, economically and politically, on its commodity and energy exports, which go primarily to Europe. |
Россия полностью зависит, экономически и политически, от своего экспорта товаров и энергоносителей, которые идут в основном в Европу. |
The US has already followed a strategy of militarization in the Middle East in the naïve hope that such an approach can ensure secure energy supplies. |
США уже осуществляет стратегию милитаризации Ближнего Востока, наивно надеясь, что такой подход может сохранить запасы энергоносителей. |
Putin's military build-up and modernization of the past decade was also fueled by energy exports. |
Наращивание военной мощи Путина и модернизация за последнее десятилетие также подпитывались экспортом энергоносителей. |
Of course, it is important that Russia becomes less dependent on energy exports. |
Это хорошо, что Россия становится менее зависимой от экспорта энергоносителей. |
Greens argue that even if energy supplies are abundant, the ability of the environment to support current rates of consumption is limited. |
Зеленые утверждают, что даже при изобилии энергоносителей, способность окружающей среды поддерживать современные нормы потребления ограничена. |
China seeks not only to secure its energy supplies, but to achieve broader security goals. |
Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности. |