Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
That approach, rather than a global convention, would make it possible to reach legally binding regulations more closely geared to specific regional problems and to achieve practical results more quickly and efficiently. В отличие от глобальной конвенции такой подход позволил бы разработать юридически обязательные постановления, более четко приспособленные для решения конкретных региональных проблем и более оперативного и эффективного достижения практических результатов.
In 2006 China's State Administration of Foreign Exchange announced that it will "actively explore ways of investing foreign exchange more efficiently". В 2006 году Государственное валютное управление Китая объявило, что оно «будет активно искать пути для более эффективного инвестирования средств в иностранной валюте».
The secretariat will compose the EPR Team of international experts so that their professional experience and background best fit to efficiently analyse and assess the selected issues. Секретариат формирует группу международных экспертов по ОРЭД с тем расчетом, чтобы их профессиональный опыт и подготовка максимально отвечали требованиям эффективного анализа и оценки отобранных для рассмотрения вопросов.
Assesses the effectiveness of internal controls for ensuring compliance with United Nations rules and regulations; and whether travel funds were spent economically and efficiently. Проверка эффективности мер внутреннего контроля для обеспечения соблюдения правил и положений Организации Объединенных Наций, а также экономичного и эффективного использования средств для покрытия путевых расходов.
The deployment on the ground of the European Union Border Assistance Mission facilitated cooperation between the relevant Moldovan and Ukrainian services aimed at establishing a single customs regime and efficiently controlling the frontier. Развертывание на местах Миссии по содействию пограничному контролю Европейского союза благоприятно сказывается на сотрудничестве между соответствующими молдавскими и украинскими службами, направленном на создание единого таможенного режима и обеспечение эффективного пограничного контроля.
Moral, material and political commitments have been made to providing the means, financial resources and adequate mechanisms so that global challenges can be dealt with efficiently. Они брали на себя моральные, материальные и политические обязательства по обеспечению средств, финансовых ресурсов и надлежащих механизмов, необходимых для эффективного решения глобальных проблем.
improving the life quality in order to respond more efficiently to women needs; повышение качества жизни в целях более эффективного удовлетворения потребностей женщин;
To use the natural ecosystems more effectively, efficiently environmentally sustainable in food production; and более эффективного и экологически устойчивого использования природных экосистем для производства продовольствия; и
The establishment of Tajikistan as a modern, democratic, secular State coincided with the emergence of the need to search for our own ways of interacting efficiently in a rapidly changing world. Становление независимого Таджикистана в качестве современного демократического светского государства совпало с необходимостью поиска собственных путей эффективного взаимодействия в стремительно меняющемся мире.
The invention makes it possible to efficiently used the device for treating two the most commonly encountered urological diseases - benign prostatic hyperplasia and vesical calcification. В результате обеспечивается возможность эффективного использования установки для лечения двух наиболее распространенных урологических заболеваний - доброкачественной гиперплазии простаты и мочекаменной болезни.
The end result of all this algorithmic work is that collision detection can be done efficiently for thousands of moving objects in real time on typical personal computers and game consoles. Следствием всех этих достижений стала возможность эффективного обнаружения столкновений в реальном времени для тысяч движущихся тел на типовом персональном компьютере или игровой консоли.
The Leitner system is a widely used method of efficiently using flashcards that was proposed by the German science journalist Sebastian Leitner in the 1970s. Система Лейтнера (англ. Leitner system) - широко используемый метод для эффективного запоминания и повторения с помощью флэш-карточек, предложенный немецким ученым и журналистом Себастьяном Лейтнером в 70-е годы XX века.
A QR code uses four standardized encoding modes (numeric, alphanumeric, byte/binary, and kanji) to store data efficiently; extensions may also be used. QR-код использует четыре стандартизированных режима кодирования (числовой, буквенно-цифровой, двоичный и кандзи) для эффективного хранения данных; могут также использоваться расширения.
Moreover, the younger countries are typically emerging markets, which have neither the scale nor the capacity to absorb the world's excess savings efficiently. Кроме того, страны с молодым населением, как правило, являются развивающимися рынками, которые не имеют ни масштабы, ни возможности для эффективного включения в оборот избыточных экономических сбережений в мире.
While technologies to use energy more efficiently and mitigate adverse health effects are available, their use requires financial resources that the poor do not have. Хотя существуют технологии для более эффективного использования энергии и снижения отрицательных последствий для здоровья, их применение требует финансовых ресурсов, которыми малообеспеченные люди не располагают.
▸ research on how to use fertilizers more efficiently ▸ исследования по вопросам более эффективного использования удобрений
The Commission should also review and update its methods of work in order to fulfil its mandate efficiently; Комиссии следует также пересмотреть и обновить свои методы работы в целях эффективного осуществления своего мандата;
The objective is to enhance the planning, administrative and technical capacities of the organs and organizations concerned in delivering their services to end-users more efficiently. Задача состоит в укреплении возможностей соответствующих органов и организаций в области планирования и управления, а также их технического потенциала в целях более эффективного оказания их услуг конечным пользователям.
Finally, the natural resource management programme seeks to reinforce national capacity to manage natural resources efficiently. И наконец, программа рационального использования природных ресурсов направлена на укрепление национального потенциала в области эффективного использования природных ресурсов.
In addition, it provided the means by which the flexible utilization of resources among the various offices may be achieved efficiently in response to changing requirements. Кроме того, вспомогательный счет обеспечил средства, позволяющие добиться гибкого и эффективного использования ресурсов различными подразделениями с учетом меняющихся потребностей.
In view of recognized limitations, developing countries had been improving the consistency of their national, subregional and regional policies to identify efficiently their own expertise and procurement possibilities for exchange among themselves. С учетом известных трудностей развивающиеся страны принимают меры для придания более последовательного характера своим национальным, субрегиональным и региональным мероприятиям в целях эффективного выявления своего собственного опыта и возможностей в области закупок, которые могли бы послужить основой для обмена между этими странами.
In addition, improvements were recommended to enable the facilities to better support the work of the Organization and to operate more efficiently. Кроме того, были рекомендованы меры по модернизации зданий, с тем чтобы они лучше соответствовали задачам обеспечения работы Организации и более эффективного функционирования.
All managers must establish cost-effective systems of management controls to ensure that United Nations activities are managed effectively, efficiently, economically and with integrity. Все руководители должны создать экономически обоснованные и эффективные системы управленческого контроля для обеспечения эффективного, действенного, экономически обоснованного и целенаправленного руководства деятельностью в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In such instances, the assistance is likely to be more effectively utilized, as well as channelled more efficiently through the respective representative bodies of collectivities of small-scale enterprises. В таких случаях повышается вероятность более эффективного использования помощи и ее более рационального распределения через соответствующие представительные органы объединений мелких предприятий.
The consumption of energy in this sector is also dependent on how efficiently basic materials are used in the creation of intermediate and final products (material efficiency). Потребление энергии в этом секторе зависит также от эффективного использования сырья в производстве полуфабрикатов и готовой продукции (эффективность материалов).