Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
Steps have been taken to more efficiently utilize staff time. Были предприняты шаги для более эффективного использования рабочего времени персонала.
Our peace operations have grown in number and complexity, stretching the capacity of the Organization to respond efficiently to the new mandates. Наши миротворческие операции возросли по численности и сложности, что вызывает напряжение потенциала Организации в плане эффективного выполнения новых мандатов.
A Court having the capacity to process cases exhaustively, efficiently and expeditiously ensures compliance with the purposes of the United Nations. Суд, располагающий потенциалом для всеобъемлющего, эффективного и оперативного рассмотрения дел, отвечает целям Организации Объединенных Наций.
In addition, UNHCR provides support to governmental administrative and legislative bodies to help them deal efficiently with migration and refugee issues. Кроме того, УВКБ оказывает поддержку административным и законодательным органам страны в деле эффективного решения вопросов, касающихся миграции и беженцев.
Every attempt must be made to deal quickly and efficiently with requests for review and appeals. Следует предпринимать все усилия для оперативного и эффективного рассмотрения апелляций и просьб о пересмотре.
That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. Эта группа поистине была нашим партнером в усилиях по обеспечению руководящей роли и эффективного управления Генеральной Ассамблеей.
Regulation is necessary for the private sector to operate efficiently. Регулирование является необходимым условием для эффективного функционирования частного сектора.
There is also a clear need to use available financial resources more efficiently. Очевидна также необходимость более эффективного использования имеющихся финансовых ресурсов.
In order to use the various judicial systems efficiently, it could be worthwhile for the Security Council to observe their work more closely. Для эффективного использования различных судебных инструментов, Совету Безопасности следует более внимательно следить за их деятельностью.
Actions are taken and procedures are in place to efficiently recover sales proceeds. Для эффективного перечисления доходов от продаж установлены соответствующие процедуры и принимаются необходимые меры.
The principles of good administration require that applications are dealt with efficiently and that decisions are taken as quickly as possible. Принципы надлежащего управления требуют эффективного рассмотрения заявлений и максимально быстрого принятия решений.
Overall, the Bureau felt that in order to work efficiently the group should not exceed 25-30 experts. В целом Президиум считает, что в интересах эффективного осуществления деятельности состав группы не должен превышать 25-30 экспертов.
However, contacts between the experts involved are limited, and their experience and knowledge are not efficiently shared and used. Однако контакты между соответствующими экспертами ограничены и не происходит эффективного обмена и использования их опыта и знаний.
These States might be in the best position to efficiently implement the sanctions. Вероятно, эти государства обладают наилучшими возможностями для эффективного осуществления санкций.
The Parties may consider that it is better to manage medium-size or large-scale projects in order to use resources more efficiently. Стороны, возможно, рассмотрят вопрос о том, что целесообразнее заниматься средними или крупными проектами в целях обеспечения более эффективного использования ресурсов.
The Office of the Prosecutor is working at full capacity to prosecute trials and appeals efficiently and expeditiously. Канцелярия Обвинителя работает в полную силу для обеспечения эффективного и ускоренного проведения судебных и апелляционных разбирательств.
Maximizing economic output and increasing competitiveness in global markets require that all labour resources be fully and efficiently used. Максимизация выпуска продукции и повышение конкурентоспособности на глобальных рынках требуют полного и эффективного использования всех трудовых ресурсов.
In order for aid to work effectively, it is necessary to channel such resources efficiently in the context of each country. В целях обеспечения эффективного задействования помощи необходимо направлять такие ресурсы действенным образом с учетом особенностей каждой страны.
C To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously. Обеспечение более эффективного, действенного и быстрого источника оказания услуг.
(b) Umoja system deployed and functioning efficiently in 50 per cent of the rest of the Organization. Ь) развертывание и обеспечение эффективного функционирования системы «Умоджа» в 50 процентах остальных подразделений Организации.
The organization has made every attempt to strengthen the framework in order to more efficiently and accurately capture results. Организация сделала все возможное для укрепления системы планирования управленческих результатов в целях более эффективного и точного определения результатов.
The priority was to handle migration flows efficiently and non-bureaucratically and to promote and protect migrants' rights in Greece. Основное значение уделялось вопросам эффективного, небюрократического обращения с миграционными потоками и поощрения и защиты прав мигрантов в Греции.
It remains committed to the completion strategy, and all organs are working extremely hard to complete its mandate efficiently. Трибунал по-прежнему привержен выполнению стратегии завершения работы, и все его органы чрезвычайно упорно трудятся с целью эффективного выполнения его мандата.
New products and processes are being developed to efficiently use small-diameter logs to produce structural and decorative materials. С целью эффективного использования мелкомерных бревен для производства конструкционных и декоративных материалов в настоящее время разрабатываются новые изделия и процессы.
The delay in implementation was attributed primarily to the security environment and lack of qualified manpower to handle projects efficiently. Несоблюдение сроков главным образом объяснялось обстановкой в плане безопасности и отсутствием квалифицированных кадров, которые необходимы для эффективного выполнения работ по проектам.