Similarly, the new national Civil Police must receive the necessary resources to perform its task efficiently. |
Аналогичным образом новая национальная гражданская полиция должна получить необходимые ресурсы для эффективного осуществления своей задачи. |
Ways to apply the measures agreed upon in the two texts more efficiently should be examined. |
Следует изучить пути более эффективного применения мер, предусмотренных в этих двух документах. |
Furthermore, investigation activities by its own motion would be expanded in order to inspect and correct unfair trade practices more efficiently. |
Кроме того, проведение собственных расследований будет расширено для более эффективного инспектирования и корректировки случаев несправедливой торговой практики. |
Reliable sources of information on minority situations were required for the Working Group to fulfil efficiently the mandate entrusted to it. |
Рабочей группе для эффективного выполнения своего мандата необходимы надежные источники информации о положении меньшинств. |
The Committee also welcomes the fact that a number of administrative actions were taken to manage funds more efficiently. |
Комитет приветствует также тот факт, что был принят ряд административных мер для обеспечения более эффективного управления средствами. |
With a view to efficiently allocating the investment funds, a Tender Committee was created within the Rosugol company in 1995. |
С целью эффективного распределения инвестиционных средств в рамках компании "Росуголь" в 1995 году был создан Комитет по проведению конкурсных торгов. |
Without efficiently enforced standards, the effects of information campaigns and economic incentive measures are greatly reduced if not eliminated. |
Без эффективного применения норм эффект от проведения информационных кампаний и применения мер по экономическому стимулированию значительно снижается, если вообще сохраняется. |
Improved energy efficiency can help ensure that limited resources will be used more efficiently. |
Более совершенная политика в области энергоэффективности может способствовать обеспечению более эффективного использования ограниченных ресурсов. |
The Committee's work should be focused, and it should use its time efficiently. |
Для эффективного использования времени Комитета его деятельность должна носить целенаправленный характер. |
To implement these programmes efficiently, Switzerland intended to adopt an integrated and comprehensive approach at a country level. |
В целях эффективного осуществления этих программ Швейцария намерена руководствоваться комплексным и всесторонним подходом на национальном уровне. |
Iraqis are looking to their newly elected leaders to exercise their responsibilities wisely and efficiently in that regard. |
Иракцы ожидают от своих вновь избранных лидеров мудрого и эффективного выполнения их соответствующих обязанностей. |
It also plans an Organ Transplant Act in order to regulate organ transplants efficiently. |
Оно также планирует принять закон о трансплантации органов с целью эффективного регулирования положения в этой области. |
The audit also raised questions as to whether vehicles were always used properly and efficiently. |
В ходе проверки также задавались вопросы, касающиеся надлежащего и эффективного использования имеющихся автотранспортных средств. |
To more efficiently use time and resources, international events attended by the ESD partners should be used as opportunities to organize brief coordination meetings. |
В интересах более эффективного использования времени и ресурсов международные мероприятия, в которых участвуют партнеры по ОУР, следует использовать в качестве возможностей для организации непродолжительных координационных совещаний. |
Some or all these transactions are required to efficiently manage the productive use of the funds received". |
Проведение некоторых или всех таких операций необходимо для эффективного использования полученных денежных средств в продуктивных целях». |
Cooperative action is in Austria's opinion a prerequisite for implementing efficiently UNSCR 1540. |
По мнению Австрии, сотрудничество является обязательным условием для эффективного осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности. |
In future authorities must intervene in racist action by efficiently enforcing legislation. |
В будущем вмешательство властей для целей пресечения актов расизма должно будет осуществляться путем обеспечения эффективного соблюдения законодательства. |
Good institutions and regulations are essential for the labour market to work efficiently, while ensuring inclusion and equity. |
Надлежащие учреждения и регулирующие положения имеют весьма важное значение для эффективного функционирования рынка труда на основе обеспечения инклюзивности и справедливости. |
They should have a clear mandate, authority and allocated budget to operate efficiently. |
Они должны обладать ясным мандатом, полномочиями и выделенным бюджетом для эффективного функционирования. |
This appears to have considerable benefits in terms of enhancing humanitarian access and responding more efficiently to major protection concerns. |
Это, как представляется, дает значительные преимущества в отношении улучшения гуманитарного доступа и в обеспечении более эффективного решения серьезных проблем, связанных с защитой. |
They lack, however, the support of a fully functioning criminal justice system to prosecute drug cases fairly and efficiently. |
Однако им не хватает поддержки полностью функционирующей системы уголовного правосудия для справедливого и эффективного расследования наркодел. |
Systems for visualization were used to efficiently communicate between man and machine. |
Системы для визуализации им были использованы для создания эффективного взаимодействия между человеком и машиной. |
Governments should realize that internationally coordinated scientific programmes need to have sufficient international core funding in order to work efficiently as true programmes. |
Правительствам необходимо понять, что для эффективного функционирования в качестве реальных программ координируемые на международном уровне научные программы должны иметь пополняемый из международных источников достаточный основной бюджет. |
Human resources require economic stimuli to be employed efficiently. |
Для эффективного использования людских ресурсов требуются экономические стимулы. |
Its aim will be to ascertain whether resources can be deployed more efficiently. |
Его цель будет состоять в выяснении того, есть ли возможности для более эффективного распределения ресурсов. |