Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
The proposals took into account the constraints of the global financial climate and the need to use resources efficiently while also seeking sufficient resources to deliver peacekeeping mandates. В этих предложениях учитываются трудности глобальной финансовой ситуации и необходимость эффективного использования ресурсов, при этом в них также предпринята попытка изыскать достаточные ресурсы для осуществления мандатов миротворческих операций.
This is a global initiative of some 110 organizations and individuals cooperating to tackle more efficiently and successfully cleaner fuel and vehicle issues in developing countries to improve air quality. Это глобальная инициатива почти 110 организаций и отдельных лиц, сотрудничающих в целях более эффективного и успешного решения вопросов применения более экологически чистого топлива и транспортных средств в развивающихся странах для улучшения качества воздуха.
In the Europe and NIS Programme, the use of Russian has been essential to handle operations of the programme efficiently. В рамках Программы для Европы и ННГ использование русского языка имеет важнейшее значение для эффективного выполнения задач по программе.
The demand for transportation in developing countries must be dealt with in a sustainable manner with land use and infrastructure being efficiently planned. Спрос на транспортные услуги в развивающихся странах должен развиваться устойчиво, на основе эффективного планирования в области землепользования и развития инфраструктуры.
First, research has proved that computer-based training, if well designed, has the potential to deliver training objectives more efficiently. Во-первых, исследования показали, что компьютеризованная подготовка кадров, если она хорошо продумана, сопряжена с возможностью более эффективного достижения целей подготовки кадров.
That said, reliance on a small number of donor countries for core funding made it difficult to sustain a critical mass of the core resources needed for the system to operate efficiently. Таким образом, опора на небольшое число стран-доноров основного финансирования затрудняет поддержку критической массы основных ресурсов, необходимых для эффективного функционирования системы.
Thailand believes that a transparent mechanism in the form of a comprehensive database will be able to efficiently and transparently match needs with expertises. Таиланд считает, что для эффективного и открытого сопоставления потребностей одних стран с опытом других необходимо создать транспарентный механизм на основе всеобъемлющей базы данных.
We believe that promoting the submission by States of their legal differences to the Court must be accompanied by the support it needs to carry out its tasks efficiently. Мы полагаем, что содействие представлению государствами своих правовых споров должно сопровождаться выделением необходимых средств для эффективного выполнения этих задач.
Issue 7: Mechanisms for efficiently dealing with contaminated scrap metal Вопрос 7: Механизмы эффективного решения проблемы зараженного металлолома
The funding provided by early-stage support programmes should be staged in order to allocate capital more efficiently, and continue to fund enterprises that show increasing promise. Финансирование, предоставляемое по линии программ поддержки на ранних этапах, должно быть поэтапным для обеспечения более эффективного выделения капитала и должно продолжать предоставляться предприятиям, демонстрирующим растущую перспективность.
The two Departments need a single structured methodology for managers to clearly articulate, prioritize and efficiently manage risks inherent to peacekeeping activities producing optimum benefits for mandate implementation. Оба департамента должны разработать для руководителей единую четкую методологию выявления рисков в контексте миротворческой деятельности, оценки их важности и эффективного управления ими и создания тем самым оптимальных условий для осуществления мандата.
(c) Resources: institutional resources to be efficiently deployed and utilized. с) ресурсы: обеспечение эффективного позиционирования и использования организационных ресурсов.
The idea was to help address the protracted delays prevalent in the current centralized system, ensuring that cases were dealt with expeditiously and efficiently. Идея заключалась в содействии устранению продолжительных задержек, постоянно возникающих в существующей централизованной системе, и обеспечении оперативного и эффективного рассмотрения дел.
Although all Governments of the subregion have ministries for women's empowerment, much remains to be done to efficiently address issues of gender equality. Хотя в структуре правительств всех стран субрегиона есть министерства, отвечающие за расширение возможностей женщин, для эффективного решения вопросов гендерного равенства предстоит сделать еще многое.
In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. В целом из-за плохой заработной платы и ненадлежащих условий для эффективного выполнения служебных обязанностей моральный дух у медицинского персонала весьма низок.
Components assist each other and share resources to support missions more efficiently and draw on each other's experiences as documented in lessons learned studies. Компоненты оказывают друг другу помощь и обмениваются ресурсами в целях обеспечения более эффективного вспомогательного обслуживания миссий и перенимают взаимный опыт, подтверждением чему служат исследования по вопросам обобщения опыта.
However, many countries, including ESCWA member countries, lack adequate technical skills and expertise to efficiently negotiate these agreements, which in turn reduces their economic reward. Однако многие страны, включая и страны-члены ЭСКЗА, не имеют соответствующих технических навыков и опыта для эффективного ведения переговоров о таких соглашениях, что в свою очередь сказывается на экономической выгоде.
adequate budgetary resources were available and were allocated efficiently for UNECE sustainable energy activities. наличия достаточных бюджетных ресурсов и их эффективного выделения на деятельность ЕЭК ООН в области устойчивой энергетики.
Introduce a web content management system to more efficiently updates and maintain the UNECE website. внедрение системы управления вебкомпонентом для более эффективного обновления и технического сопровождения веб-сайта ЕЭК ООН.
Greater inter-institutional coordination has been achieved to deal efficiently with threats to national security and with a view to establishing a centralized command and control system. Усилена межведомственная координация для более эффективного противодействия угрозам общей безопасности страны, с намерением создать систему централизованного командования и контроля.
Accordingly, they invited the Haitian authorities to continue adopting the necessary measures to ensure that the public institutions functioned normally and efficiently as soon as possible. В этой связи они призвали гаитянские власти упорно добиваться принятия необходимых мер для обеспечения как можно скорее нормального и эффективного функционирования государственных институтов.
Regrettably, although the Secretariat could have used such flexibility to address new needs more efficiently and expeditiously, it had achieved little. К сожалению, хотя Секретариат мог бы использовать предоставленную ему свободу действий для более эффективного удовлетворения новых потребностей, он мало чего достиг.
Cross training, which is a necessity to enable merged units to operate efficiently, will contribute to economies of scale as fewer staff members will perform a wide variety of tasks. Повышению экономии за счет эффекта масштаба будет содействовать междисциплинарная учебная подготовка (которая является необходимым условием для эффективного функционирования объединяемых подразделений), поскольку широкий круг задач будет выполняться меньшим числом сотрудников.
The question has been posed as to whether the representation of the Secretary-General before both Tribunals should be carried out by the Office of Legal Affairs in order to use resources more efficiently. Был поднят вопрос о том, нельзя ли в интересах более эффективного использования ресурсов сделать так, чтобы представительство Генерального секретаря в обоих трибуналах осуществляло Управление по правовым вопросам.
Sea cargo charters have a high degree of complexity and can only be handled efficiently by staff at the Professional level, as the contracts produced frequently result in contractual disputes. Фрахт морских грузовых судов является чрезвычайно сложным процессом, и для его эффективного осуществления необходимы людские ресурсы категории специалистов, поскольку заключаемые контракты часто порождают контрактные споры.