Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
In this regard, the Committee further recommends providing this body with adequate human and financial resources in order to efficiently and expeditiously perform its mandate. В этой связи Комитет рекомендует далее обеспечить этот орган достаточными людскими и финансовыми ресурсами в целях эффективного и оперативного выполнения им своего мандата.
Service producers suffer from high levels of tariff protection on imports of the capital goods and other inputs required to produce the service efficiently. Производители услуг сталкиваются с проблемой высоких уровней тарифной защиты от импорта капитальных товаров и других ресурсов, необходимых для эффективного производства услуг.
In the same vein, two noteworthy ideas were put forward during the Summit that we believe should be considered, because they could offer some guidance in efficiently addressing economic issues. Кроме того, в ходе Саммиты были выдвинуты две достойные серьезного внимания идеи, которые, на наш взгляд, необходимо рассмотреть, поскольку они могли бы содержать в себе некоторые направляющие моменты для эффективного разрешения экономических вопросов.
Alleviation of such "exit barriers" through technical assistance and bridging finance might allow market forces to allocate resources more efficiently, to the benefit of both producers and consumers. При снижении таких "барьеров для выхода" посредством оказания технической помощи и предоставления финансирования на временные нужды могут быть созданы условия для более эффективного распределения ресурсов рыночными силами на благо как производителей, так и потребителей.
It was a positive result of the Decade which deserved a strong response from the General Assembly to ensure that the Court had adequate resources to undertake its duties efficiently. В этом заключается один из позитивных итогов Десятилетия, и Генеральная Ассамблея должна принять в этой связи активные меры для того, чтобы обеспечить Суд необходимыми ресурсами для эффективного выполнения им своих функций.
The Board stressed that professional simultaneous interpretation was essential in order to allow all TIRExB members to efficiently participate in the discussions at sessions of the Board. Совет подчеркнул важность профессионального устного синхронного перевода для обеспечения эффективного участия всех членов ИСМДП в обсуждениях в ходе сессий Совета.
Treasury operations management includes designing, implementing, streamlining, monitoring and maintaining operations processes to ensure that business systems operate efficiently and without interruption. Управление казначейскими операциями включает разработку, внедрение, упрощение, отслеживание и обслуживание операционных процессов для обеспечения эффективного и бесперебойного функционирования операционных систем.
In order to operate efficiently, the Organization required adequate and, above all, predictable funding for the tasks assigned to it by Member States. Для эффективного функционирования Организации требуется адекватное и, прежде всего, предсказуемое финансирование в целях выполнения задач, поставленных государствами-членами.
Notes the need to enhance the capacity of the Office of Internal Oversight Services to conduct its mandated investigation functions efficiently; отмечает необходимость укрепления потенциала Управления служб внутреннего надзора для эффективного выполнения возложенных на него функций по проведению расследований;
It was important to start planning now so as to develop the capacity to respond quickly and efficiently to a possible dramatic upsurge in peacekeeping activities. Представляется важным незамедлительно начать процесс планирования для создания механизма быстрого и эффективного реагирования на случай возможного резкого увеличения объема деятельности по поддержанию мира.
It is against the background of new regional stability that we must evaluate the work of the ICTY and the imperative to complete its remaining tasks efficiently and on time. Работу МТБЮ и необходимость эффективного и своевременного выполнения остающихся задач следует оценивать именно в этом контексте новой региональной стабильности.
Most LDCs, for example, have insufficient technical capacity to efficiently manage SPS, food safety and environmental requirements. Так, например, большинство НРС не располагают достаточным техническим потенциалом для эффективного соблюдения санитарных и фитосанитарных требований, требований к безопасности пищевых продуктов и экологических требований.
An internal market which works efficiently and facilitates the free movements of goods and people обеспечение эффективного функционирования внутреннего рынка, способствующего свободному перемещению грузов и передвижению пассажиров;
The Board recommends that the Administration effect the necessary amendments on the Integrated Management Information System to ensure that the leave records for all mission staff can be accurately and efficiently maintained. Комиссия рекомендует Администрации осуществить необходимую корректировку комплексной системы управленческой информации для обеспечения эффективного ведения базы точных данных об отпусках всех сотрудников миссий.
Concerning the operations of the Centre for International Crime Prevention, he expressed the view that continuing efforts should be made to use resources efficiently and to identify synergies. В отношении операций Центра по международному предупреждению преступности он выразил мнение о необходимости предпринимать дальнейшие усилия в целях обеспечения эффективного использования ресурсов и взаимодействия.
The service lines represent the substantive areas behind which UNDP plans to align its expertise and resources, and manage itself more efficiently. Направления работы представляют собой конкретные области, с учетом которых ПРООН планирует распоряжаться своим опытом и ресурсами и добиваться более эффективного внутреннего управления.
As a result, Estonian law enforcement agencies, in order to make use of resources more efficiently, are working closely together in the course of carrying out relevant investigations. В результате этого эстонские правоохранительные органы в целях более эффективного использования ресурсов тесно сотрудничают друг с другом в ходе проведения соответствующих расследований.
To ensure that, once created, the proposed Committee would operate efficiently and successfully, it was recognized that it should be endowed with additional resources. Было признано, что для обеспечения эффективного и успешного функционирования предлагаемого комитета его необходимо будет наделить дополнительными ресурсами.
The European Union has established a liaison network of prosecutors (Eurojust) in order to deal more efficiently with cross-border crime, in particular crime committed by organized transnational criminal groups. Европейский союз создал прокурорскую сеть связи (Евроюст) в целях более эффективного противодействия трансграничной преступности, в частности преступлениям, совершаемым транснациональными организованными преступными группами.
The Inspectors are of the view that in order to reduce fragmentation, avoid errors, redundancy and deliver results efficiently, organizations should explore all available options to revise and upgrade their systems. Инспекторы считают, что для сокращения раздробленности, недопущения ошибок и дублирования и для эффективного получения результатов организациям следует изучить все имеющиеся возможности модификации и модернизации своих систем.
However, it continues to regret the lack of sufficient disaggregated data to date to efficiently support assessments of racial discrimination and measures to address it. Вместе с тем он по-прежнему сожалеет об отсутствии обновленных дезагрегированных данных в достаточном объеме, которые можно было бы использовать для целей эффективного проведения оценки положения в области расовой дискриминации и осуществления мер по борьбе с ней.
Improve capacity for valuation of forest goods and services to use PES schemes more efficiently Наращивать потенциал оценки лесоводческих товаров и услуг для более эффективного использования систем ПЭУ
Coherent and coordinated institutional arrangements will be needed to optimize and mobilize investment and financial flows and deliver financing efficiently, effectively and equitably. Потребуется создать согласованные и скоординированные институциональные механизмы для оптимизации и мобилизации инвестиционных и финансовых потоков и эффективного, действенного и справедливого предоставления финансовых ресурсов.
International assistance should be provided to nationally owned reconstruction efforts, and various types of resources should be used to efficiently promote the rule of law. Необходимо оказывать международную помощь странам в их усилиях по восстановлению, предпринимаемых на национальном уровне, и использовать различные виды ресурсов для эффективного укрепления верховенства права.
(b) Build and strengthen national capacity to access and efficiently absorb relevant funding mechanisms; Ь) создание и укрепление национального потенциала для оценки и эффективного использования соответствующих механизмов финансирования;