Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
The weakness of national institutions, in terms of the technical resources that they require in order to efficiently perform their work, has pointed up the need for international assistance in the inquiry process. Недостаточная оснащенность национальных учреждений техническими средствами, необходимыми для эффективного продвижения в работе, указывает на необходимость оказания международным сообществом поддержки в проведении расследования.
The delegation of the European Commission said that to use time more efficiently during the meetings, some rules should be followed when preparing draft texts: Европейская комиссия заявила, что для более эффективного использования времени в ходе сессий необходимо придерживаться некоторых правил при подготовке проектов текстов:
Establishment of assessment and reporting systems to analyze unequivocally and efficiently the achieved results allowing, if necessary, for the introduction of corrective measures, if required, at high political level. Создание систем экспертизы и отчетности для тщательного и эффективного анализа достигнутых результатов, что при необходимости позволяет принять корректирующие меры, в соответствующих случаях на высоком политическом уровне.
To that end, coordination and control measures must undoubtedly be strengthened with the relevant bodies at the national, regional and international levels, in order to tackle this problem most efficiently in accordance with the resolution. С этой целью, безусловно, необходимо укрепить меры по координации и контролю с участием соответствующих организаций на национальном, региональном и международном уровнях для обеспечения более эффективного решения этой проблемы в соответствии с указанной резолюцией Организации Объединенных Наций.
Upstream staffing and recruitment in order to rapidly and efficiently meet recruitment goals with talented staff Ускоренный процесс набора и назначения для оперативного и эффективного выполнения целей в области набора талантливых сотрудников
Primary focus will be placed on ensuring that existing resources can be utilized more efficiently, among others, through the ongoing exercise of business process re-engineering initiated by the Director-General. Основное внимание будет уделяться обеспечению возможностей для более эффективного использования имеющихся ресурсов, в частности, посредством осуществляемой по инициативе Генерального директора реорганизации рабочих процессов.
The set of amendment proposals presented in this document is intended to introduce the new device for checking more efficiently the driving times and rest periods of professional drivers, the digital tachograph. Пакет предложений по поправкам, представленных в настоящем документе, направлен на введение цифрового тахографа - нового устройства для более эффективного контроля продолжительности управления транспортными средствами и периодов отдыха профессиональных водителей.
Following recommendations of previous sessions, the Joint Committee has sought the cooperation of other organizations in implementing its work programme in order to develop synergies, avoid duplication and address more efficiently the concerns and priorities of member countries. В соответствии с рекомендациями предыдущих сессий Объединенный комитет стремился наладить сотрудничество с другими организациями в деле выполнения своей программы работы с целью наращивания синергизма, избежания дублирования и более эффективного учета интересов и приоритетов стран-членов.
At the same time, the Tribunal will continue to exercise the jurisdiction conferred upon it to ensure that serious violations of international humanitarian law are tried publicly, fairly, efficiently, and credibly. Одновременно с этим Трибунал будет продолжать осуществлять возложенную на него юрисдикцию для обеспечения открытого, справедливого, эффективного и заслуживающего доверия судебного преследования за серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Different approaches have been tried in efforts to reach beneficiary groups more efficiently, with the choice often coming down to a universal versus a more targeted approach. В попытках добиться более эффективного выхода на группы получателей апробируются различные подходы, причем нередко в конечном счете приходится выбирать между универсальным и более адресным подходом.
In particular, we are pleased that the Court has set as a priority the establishment of a strategic planning process, which we deem indispensable in order for it to function efficiently and to carry out the prudent financial management to which it is committed. В частности, мы удовлетворены тем, что Суд наметил в качестве приоритетной задачи учреждение процесса стратегического планирования, который, по нашему мнению, является непременным условием эффективного функционирования Суда и осуществления рачительного ведения финансовых вопросов, которым он привержен.
Another prerequisite was to ensure that development funds were used most efficiently and were devoted to the core function of supporting development activities. Другое необходимое условие состоит в обеспечении максимально эффективного использования средств, выделяемых на цели развития, и направлении их на выполнение основной функции поддержки деятельности в области развития.
In response to the tremendous challenge of patrolling vast areas of the oceans and seas and in order to use limited resources efficiently, many States have intensified their cooperation in the area of enforcement. В ответ на колоссальный вызов, который представляет собой патрулирование обширных районов океанов и морей, и с целью эффективного использования ограниченных ресурсов многие государства активизировали сотрудничество в области обеспечения соблюдения.
A basic priority is to put on track a comprehensive capacity-building and technical assistance effort to support generating an increasing stream of domestic financial resources and efficiently channelling them to development goals. Одна из важнейших задач заключается в развертывании всесторонних усилий по наращиванию потенциала и оказанию технической помощи в поддержку создания все более широкого потока внутренних финансовых ресурсов и их эффективного направления на цели развития.
To that end, budgetary resources must be efficiently allocated, all the more so as the proposed allocations were unchanged in real terms in relation to the previous biennium. С этой целью следует добиваться эффективного распределения бюджетных ресурсов, особенно с учетом того, что предлагаемое распределение не изменяется в реальном выражении по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Until the fact-finding had been completed, delegations should refrain from making statements that prejudged its outcome and served only to divert attention from the Committee's primary objective, which was to ensure that the United Nations carried out its mandates efficiently, effectively and transparently. До завершения процесса установления фактов делегациям следует воздерживаться от заявлений, которые предвосхищают его окончательный результат и лишь отвлекают внимание от основной задачи Комитета, которая заключается в обеспечении эффективного, действенного и транспарентного выполнения Организацией Объединенных Наций своих мандатов.
The challenge for coal is to efficiently manage the resources on which communities depend in accordance with the principles of sustainable development, and to reduce greenhouse gas emissions and other environmental impacts. Важнейшая задача угольной отрасли состоит в обеспечении эффективного управления жизненно важными для общин ресурсами в соответствии с принципами устойчивого развития, а также сокращения выбросов парниковых газов и других видов экологического воздействия.
The TCCs and the Department of Peacekeeping Operations should work closely within a framework of military cooperation to ensure that the troops deployed have the optimum capacity to discharge their duties efficiently. Страны, предоставляющие войска, и Департамент операций по поддержанию мира должны поддерживать тесные контакты в рамках военного сотрудничества для обеспечения оптимального потенциала развернутых войск, в том что касается эффективного выполнения их обязанностей.
Donor funds, which continue to pour into Kosovo, could easily be reduced if such publicly owned enterprises as the airport were efficiently run and earned the expected profit, free from systemic corruption and inefficiency. Финансовые средства доноров, которые продолжают поступать в Косово, могли бы быть легко сокращены, если бы такие находящиеся в государственной собственности предприятия, как аэропорт, были объектами эффективного управления и получали ожидаемую прибыль при отсутствии системной практики коррупции и неэффективности.
In order to deal more efficiently and provide a more cost-effective solution, in late 2002 a bidding exercise was launched for the service to be performed by commercial services, as is the case for English verbatim services. Для повышения результативности и выработки более эффективного с точки зрения затрат решения в конце 2002 года была начата подготовка к проведению торгов в целях отбора одного из коммерческих подрядчиков для оказания этих услуг, как это было сделано в случае составления стенографических отчетов на английском языке.
At the national level, assistance is not only required to support the normative law reform processes but also to strengthen institutional capacities in order to ascertain that the legislation in force is efficiently and impartially enforced and that the regulatory mechanisms ensure fair competition. На национальном уровне необходимо содействовать не только осуществлению законодательных реформ, но и укреплению институционального потенциала с целью обеспечения эффективного и беспристрастного применения действующего законодательства и гарантии того, что нормативные механизмы не допускают несправедливой конкуренции.
Crowd Control can be described as the process of efficiently dealing with multiple monsters attacking you or your party at the same time. This is the case whether the attack is expected or unexpected. Управление толпой можно описать как процесс эффективного противостояния множеству монстров, атакующих вас или ваш отряд одновременно, вне зависимости от того, ожидали вы нападение или нет.
Some different ensemble learning approaches based on artificial neural networks, kernel principal component analysis (KPCA), decision trees with boosting, random forest and automatic design of multiple classifier systems, are proposed to efficiently identify land cover objects. Были предложены некоторые различные подходы обучения ансамблей, базирующихся на искусственных нейронных сетях, ядерном методе главных компонент (англ. kernel principal component analysis, KPCA), деревьях решений с бустингом, случайных лесах и автоматическом создании нескольких систем классификаторов, для эффективного распознавания объектов растительного покрова.
The Polish economist Oskar Lange argued that the computer is more efficient than the market process at solving the multitude of simultaneous equations required for allocating economic inputs efficiently (either in terms of physical quantities or monetary prices). Экономист Оскар Ланге утверждал, что компьютер более эффективен, чем рыночный процесс, при решении множества одновременных уравнений, необходимых для эффективного распределения экономических затрат (либо с точки зрения физических величин, либо денежных цен).
The training is intended to prepare the participants to function efficiently as United Nations soldiers and covers the following areas: Целью обучения является подготовка участников для эффективного выполнения функций военнослужащих Организации Объединенных Наций, при этом она охватывает следующие области: