Английский - русский
Перевод слова Efficiently
Вариант перевода Эффективного

Примеры в контексте "Efficiently - Эффективного"

Примеры: Efficiently - Эффективного
The present report reviews progress made towards language parity on the United Nations website, provides additional information on the new requirements of ensuring accessibility to the website by persons with disabilities and highlights progress towards more efficiently managing the content on the website. В настоящем докладе содержится обзор прогресса, достигнутого на пути к обеспечению паритета между языками на веб-сайте Организации Объединенных Наций, приводится дополнительная информация о новых потребностях, связанных с обеспечением доступа инвалидов к этому веб-сайту, и показан прогресс на пути к достижению более эффективного обновления содержания веб-сайта.
Starting, possibly, in 2008 the Expert Group could be convened, at regular intervals, possibly every 5 years, to establish progress made by Governments and industries in dealing efficiently with radioactive material in scrap metal. Начиная, возможно, с 2008 года Группа экспертов могла бы на регулярной основе, возможно каждые пять лет, проводить совещания для оценки достигнутого правительствами и промышленностью прогресса в области эффективного решения проблемы присутствия в металлоломе радиоактивных материалов.
Both the Department of Peacekeeping Operations and IOF have strengthened the capabilities of IOF members to efficiently participate in United Nations peacekeeping operations. Как Департамент операций по поддержанию мира, так и МОФС расширили возможности эффективного участия членов МОФС в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The aim is to make the best use of human resources, in the sense that personnel who have been engaged and trained to assure public security should not be assigned to perform administrative functions [...] do so efficiently. Таким образом предполагается оптимально использовать кадровый потенциал, поскольку сотрудников, которые проходили специальную подготовку и набирались на службу для обеспечения гражданской безопасности, не предполагалось использовать для эффективного осуществления административной работы.
Article 42 refers to support for ethnic groups organized as users' associations that are interested in using forests and/or forestry products and require technical and economic assistance in order to use and transform those resources and market the products efficiently. Статья 42: оказание поддержки этническим группам, имеющим ассоциации пользователей, заинтересованных в использовании продуктов лесного хозяйства и/или продуктов дикой природы, которые нуждаются в технической и экономической помощи для обеспечения эффективного использования и преобразования ресурсов, а также для организации сбыта продукции.
Emphasizing the need to ensure that the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs is able to operate efficiently in carrying out its mandate at the optimum level of performance, подчеркивая необходимость обеспечения эффективного осуществления Секцией по неправительственным организациям Департамента по экономическим и социальным вопросам своего мандата на оптимальном уровне,
The objective is to increase the impact of programmes that reduce poverty and contribute to achievement of the Millennium Development Goals, while remaining accountable to the Executive Board for ensuring that resources are spent efficiently and for their intended purposes. Задача заключается в том, чтобы усилить воздействие программ, которые способствуют сокращению масштабов нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, при сохранении подотчетности Исполнительному совету в обеспечении эффективного расходования ресурсов и в достижении целей, которые поставлены.
While ASM activity appears to be increasing, there are signs that the high price of mercury has already encouraged some miners to seek ways to use mercury more efficiently, or not at all. Хотя деятельность в секторе КМЗД по все видимости расширяется, имеются признаки, указывающие на то, что высокие цены на ртуть уже заставляют ряд старателей искать пути более эффективного использования ртути или вообще отказаться от ее использования.
(c) Critical Incident Stress Management Unit: systems to improve the communications exchange between the counsellors and provide them with statistical tools to more efficiently use their resources; с) группа профилактики стрессов в критических ситуациях: создание систем для расширения обмена информацией между консультантами и предоставления им статистического инструментария для более эффективного использования своих ресурсов;
Considering the additional workload due to the substantial increase in both applications received and projects funded, the Board recommended ensuring the provision of adequate professional and general service staff and facilities to service the Fund and Board efficiently, if necessary from programme support costs. Учитывая дополнительную рабочую нагрузку, обусловленную значительным увеличением как числа полученных заявок, так и числа финансируемых проектов, Совет рекомендовал обеспечить выделение достаточного числа сотрудников категории специалистов и общего обслуживания и технических ресурсов для эффективного обслуживания Фонда и Совета, при необходимости за счет отчислений на обеспечение программ.
However, the 'Electronic' single window concept is emerging as a prominent trend in the context of this initiative given the ability of ICT to efficiently respond to the requirements of 'one-stop' shopping approach and its synergies with the growing number of Government online strategies. Вместе с тем концепция "электронного единого окна" превращается в важную тенденцию в контексте данной инициативы с учетом возможностей ИКТ для эффективного удовлетворения требований подхода, предусматривающего выполнение всех функций в одном месте, и их синергизма с все более многочисленными стратегиями правительств в области онлайновых технологий.
However, at this time of global resource constraints, when the most vulnerable bear the brunt of economic downturn, there is a new urgency to redouble our efforts and ensure that resources are used more efficiently by promoting a more coherent, effective and focused response. Однако сейчас, когда во всем мире ощущается нехватка ресурсов и когда самые слабые несут на себе самое тяжелое бремя экономического спада, мы должны еще энергичнее предпринимать усилия для обеспечения более эффективного использования ресурсов путем принятия согласованных, эффективных и целенаправленных мер.
In order to implement the development measures systematically and efficiently, the Government established the Central Committee for the Development of Border Areas and National Races on 25 May 1989 chaired by the Chairman of the State Peace and Development Council Senior General Than Shwe. В целях систематического и эффективного осуществления мер по стимулированию развития правительство 25 мая 1989 года учредило Центральный комитет по развитию пограничных районов и по делам национальных меньшинств, который возглавил Председатель Государственного совета мира и развития старший генерал Тан Шве.
It was noted that differences between legal systems, such as different forfeiture systems and requirements relating to bank secrecy, might present difficulties and that institutions had to be prepared to face such difficulties in order to cooperate quickly and efficiently. Отмечалось, что различия между правовыми системами, такие как разные системы конфискации и требования, касающиеся соблюдения банковской тайны, могут создавать трудности и что соответствующим ведомствам необходимо быть готовыми к преодолению таких трудностей в целях налаживания оперативного и эффективного сотрудничества.
2 meetings with the Multinational Force of Central Africa (FOMAC) at its headquarters in Bangui, to identify the regional and cross-border aspects of the crisis in the Central African Republic and develop policy options on how to address them more efficiently Проведение двух встреч с представителями штаб-квартиры Центральноафриканских многонациональных сил (ФОМАК) в Банги для определения региональных и трансграничных аспектов кризиса в Центральноафриканской Республике и выработки альтернативных вариантов политики в отношении способов более эффективного решения этих вопросов
With the implementation of the global field support strategy model, the Office of the Director of Mission Support has an expanded responsibility to ensure that mission support structures perform more efficiently through better coordination, consolidation of functions and proactive planning and support delivery. В связи с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки на Канцелярию директора Отдела поддержки Миссии возложена повышенная ответственность за обеспечение более эффективного функционирования структур поддержки Миссии на основе усиления координации, функций и перспективного планирования и поддержки.
(IA2.1) Number of new trade facilitation tools, instruments and international standards in use or planned for use to more efficiently plan and manage agricultural supply chains, as evidenced by policy and procedural changes (ПД2.1) Фактическое или планируемое использование нескольких новых инструментов, документов и международных стандартов содействия развитию торговли в целях более эффективного планирования сельскохозяйственных цепочек поставок и управления ими, о чем будут свидетельствовать изменения в политике и процедурах
The Committee recommends that global development organizations and other regional development organizations that plan to organize technical assistance activities in the Asia-Pacific region in the area of trade and investment coordinate these activities with the secretariat in order to use resources efficiently. Комитет рекомендует глобальным организациям развития и другим региональным организациям развития, которые планируют организацию мероприятий по оказанию технической помощи в Азиатско-Тихоокеанском регионе в области торговли и инвестиций, координировать эту деятельность с секретариатом ЭСКАТО в целях обеспечения эффективного использования ресурсов.
Since peacekeeping was one of the Organization's most important areas of activity, Saudi Arabia reaffirmed its commitment to pay its assessed contributions to the peacekeeping budget and again stressed the need to ensure that peacekeeping operations were carried out efficiently. Поскольку поддержание мира является одной из самых важных областей деятельности Организации, Саудовская Аравия подтверждает свое обязательство выплатить начисленные взносы в бюджет операций по поддержанию мира и вновь подчеркивает необходимость обеспечения эффективного осуществления операций по поддержанию мира.
(b) To increase coordination between the different actors, in particular the police, the social services and Swedish Board of Migration, in order to react efficiently and in a timely manner when children disappear; Ь) усилить координацию между различными органами, в частности между полицией, социальными службами и Миграционным советом Швеции в целях обеспечения эффективного и своевременного реагирования в случаях исчезновения детей;
The thrust of the concept to establish a regional hub for Western Europe was to rationalize and streamline information activities and to create a critical mass to perform those activities more efficiently, while at the same time allowing for synergies in the hub and ensuring better coordinated messages. Концепция создания регионального узла для Западной Европы направлена главным образом на рационализацию и согласование информационной деятельности и создание критической массы для более эффективного осуществления такой деятельности, а также на обеспечение взаимодействия в рамках узла и более скоординированных действий.
In order to give the Secretary-General the necessary tools to implement the budget efficiently and fully preserve the prerogatives of the General Assembly, the Secretary-General should be given limited discretion in budgetary implementation in accordance with Assembly resolution 60/246. В целях обеспечения Генеральному секретарю требуемых средств для эффективного исполнения бюджета и полного сохранения прерогатив Генеральной Ассамблеи ему следует предоставить ограниченные полномочия в отношении исполнения бюджета в соответствии с резолюцией 60/246 Ассамблеи.
A handbook on the work of the Committee and on what Parties and stakeholders need to do to contribute efficiently to its work has been produced; а) составлено руководство по работе Комитета и действиям, которые Сторонам и заинтересованным субъектам необходимо предпринять для обеспечения эффективного вклада в его работу;
Enable information managers, librarians and archivists to more efficiently catalogue, index and manage metadata related to the multimedia assets, which are crucial for the effective retrieval and preservation of those assets. обеспечить специалистам по управлению информацией, сотрудникам библиотек и архивов возможности для более эффективной каталогизации, индексации относящихся к мультимедийным материалам метаданных и управления ими, что имеет исключительно важное значение для эффективного поиска и обеспечения сохранности этих материалов;
If a more comprehensive study confirmed an hourly utilization rate of approximately 50 per cent across all office space, then space could be utilized more efficiently by implementing a flexible workplace. Если в результате более комплексного исследования будет подтвержден показатель почасового использования всех служебных помещений в среднем на 50 процентов, то можно будет добиться более эффективного использования пространства путем внедрения принципа гибкого использования рабочих мест.