Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективную

Примеры в контексте "Effectively - Эффективную"

Примеры: Effectively - Эффективную
With well-functioning websites, the Organization will be able to effectively communicate and share its substantive outputs internally and externally. Такая отлаженная система веб-сайтов позволит Организации осуществлять эффективную информационную работу и распространять ее внутренние и внешние документы.
The Committee urges the State party to effectively combat and reduce poverty by developing effective policies and programmes. Комитет настоятельно призывает государство-участник вести эффективную борьбу с нищетой и сократить ее масштабы посредством разработки эффективных стратегий и программ.
ECRI recommended coordinating and implementing the various programmes and action plans more effectively and ensuring their funding from the State budget. ЕКРН рекомендовала обеспечить более эффективную координацию и выполнение различных программ и планов действий и их финансирование из государственного бюджета.
That would enable the ISU to assist more effectively in the implementation of the Biological Weapons Convention. Это позволило бы Группе оказывать более эффективную помощь в осуществлении Конвенции о биологическом оружии.
Torture could only be fought effectively if perpetrators were systematically prosecuted and punished. Вести эффективную борьбу против пыток можно только в том случае, если те, кто применяют их, будут привлекаться к ответственности и осуждаться.
The challenge will be how to best manage future immigration flows and effectively integrate both current and future migrants. Задача отныне будет состоять в том, как наиболее эффективным образом управлять будущими потоками иммигрантов и обеспечивать эффективную интеграцию как нынешних, так и будущих мигрантов.
Applied in good faith and without double standards, it should allow us effectively to combat terrorism. Если наши усилия будут осуществляться в духе доброй воли и без двойных стандартов, то мы сможем вести эффективную борьбу с терроризмом.
The evaluation found that gender-based violence can effectively be addressed as a public health issue within health care services. По итогам оценки был сделан вывод о том, что эффективную борьбу с насилием в отношении женщин, которое следует рассматривать как проблему здравоохранения, можно вести в рамках деятельности по медицинскому обслуживанию населения.
These attacks have failed to intimidate local communities, with the Afghan Local Police effectively protecting their villages against insurgent attacks. Однако такие нападения не смогли запугать местное население, поскольку силы Афганской местной полиции обеспечивают эффективную защиту деревень и поселков от нападений мятежников.
This extraterritorial action should be welcomed by the Government of Paraguay because it can effectively help to eradicate forced labour practices in the Paraguayan Chaco. Подобные экстратерриториальные меры должны приветствоваться правительством Парагвая, поскольку они могут оказать эффективную помощь в искоренении практики принудительного труда в парагвайском регионе Чако.
So to counter effectively the phenomenon of violence against women, the Department for Equal Opportunity has initiated several actions. Департамент по проблемам равноправия предпринял ряд мер, ориентированных на эффективную борьбу против насилия в отношении женщин.
It was also mentioned that it was important to understand how global governance could be strengthened in order to assist people more effectively. Была также упомянута важность понимания того, каким образом можно укрепить глобальное управление, чтобы оказывать людям более эффективную помощь.
It is therefore crucial to effectively address that crisis in order to advance the gender theme of the Economic and Social Council this year. Поэтому для продвижения гендерной тематики в Экономическом и Социальном Совете в этом году крайне важно вести эффективную борьбу с этим кризисом.
Such calamities also challenge our ability, as the international community, to effectively support the affected State in providing life-saving assistance. Такие бедствия также бросают вызов нашей способности как международного сообщества предоставлять эффективную поддержку пострадавшим государствам в оказании помощи по спасению людей.
It reiterated its support for reforms that shifted from traditional food aid distribution programmes to measures that could combat poverty more effectively. Она вновь заявляет о своей поддержке реформ, которые сместили акцент с осуществления традиционных программ предоставления и распределения продовольствия на реализацию мер, позволяющих вести более эффективную борьбу с нищетой.
Our Government has reorganized the Independent Anti-Corruption Commission to ensure that it can effectively lead the fight against corruption. Наше правительство осуществило реорганизацию независимой комиссии по борьбе с коррупцией, с тем чтобы она могла вести эффективную борьбу в этой области.
The combined efforts of the international community effectively to combat those scourges should be stepped up. Необходимо активизировать совместные усилия международного сообщества, направленные на эффективную борьбу с этими негативными явлениями.
In the ensuing discussion, several representatives praised the Committee for working transparently and effectively to provide scientific advice to the Conference. В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей поблагодарили Комитет за его транспарентную и эффективную работу по вынесению научных рекомендаций Конференции.
The Government's commitment effectively to combat poverty is expressed by: Тем самым правительство продемонстрировало свою решимость вести эффективную борьбу с нищетой, используя следующие меры:
There is a need to design polices that effectively mobilize capital necessary for financing diversification programmes. Требуется разработать политику, обеспечивающую эффективную мобилизацию капитала, необходимого для финансирования программ диверсификации.
The Strategic Military Cell was created to more effectively enable the Secretariat to support UNIFIL in carrying out its Security Council-mandated tasks. Военно-стратегическая ячейка была создана для того, чтобы Секретариат мог оказывать ВСООНЛ более эффективную поддержку в выполнении ими задач, определенных в мандате Совета Безопасности.
How can development cooperation more effectively support such efforts? Каким образом с помощью сотрудничества в области развития можно обеспечить эффективную поддержку таких усилий?
STARTTS has developed a range of specific resources and training programmes that add value to the capacity of other organizations' ability to work effectively with entrants. СТАРТТС разработала многочисленные специальные материалы и учебные программы, повышающие способность других организаций вести эффективную работу с иммигрантами.
Existing initiatives should be effectively networked to make best use of limited resources. Необходимо обеспечить эффективную взаимную увязку существующих инициатив в целях наиболее рационального использования ограниченных ресурсов.
It is also critical to effectively demobilize ex-combatants and facilitate their reintegration into society. Исключительно важно также осуществить эффективную демобилизацию бывших комбатантов и содействовать их реинтеграции в общество.