Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Эффективную

Примеры в контексте "Effectively - Эффективную"

Примеры: Effectively - Эффективную
We are fully aware that no single Government can effectively fight this danger alone. Мы хорошо понимаем, что ни одно правительство не может вести эффективную борьбу с терроризмом в одиночку.
The Security Council must continue to be involved in this area in order to effectively combat such terrible practices. Совет Безопасности должен и впредь работать в этой области для того, чтобы обеспечивать эффективную борьбу с этой ужасной практикой.
Experience indicated that the disaster management teams worked most effectively when they could build upon previous collaboration and presence at the field level. Накопленный опыт свидетельствует о том, что группы по управлению операциями в случае стихийных бедствий осуществляли наиболее эффективную деятельность, когда в своей работе они могли опереться на прежнее сотрудничество и присутствие на местах.
How could these effectively support initiatives for partnership? Каким образом эти усилия могут обеспечить эффективную поддержку инициатив в области партнерства?
It must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. Для того чтобы вести эффективную борьбу с транснациональной преступностью, ему необходимо эффективно сотрудничать на всех уровнях.
The security forces are engaged effectively in the patriotic struggle against armed bands, without the slightest regard for ethnic affiliation or political ideology. Силы правопорядка ведут эффективную патриотическую борьбу с вооруженными бандами, невзирая на их этническую принадлежность и их политические взгляды.
This will enable the Organization to function smoothly and more effectively to execute the mandate we have entrusted to it. Это обеспечит четкую и более эффективную работу Организации по выполнению мандата, который мы ей поручаем.
We will not be able to apply policy effectively without a highly dynamic and networked pooling of best practices. Мы не сможем претворять в жизнь эффективную политику без исключительно энергичного и согласованного объединения лучших видов деятельности.
In general, organizations of the United Nations system seem to have effectively supported the work of the functional commissions. В целом организации системы Организации Объединенных Наций оказывали, по-видимому, эффективную поддержку работе функциональных комиссий.
Accordingly, he appealed to the members of the Committee to organize their work much more effectively during the third part of the resumed session. Соответственно, он призывает членов Комитета обеспечить более эффективную организацию его деятельности в ходе третьей части возобновленной сессии.
Massacres and genocide, which are above all political crimes, can be effectively combated only through political and, if necessary, military action. Эффективную борьбу с массовыми расправами и геноцидом, которые, среди прочего, являются политическими преступлениями, можно вести лишь с использованием политических и, при необходимости, военных средств.
The fact remained that it was extremely difficult to work effectively under such conditions. Обеспечить эффективную работу в таких условиях исключительно сложно.
Despite the difficulties on the path to democratization, nearly all the institutions of the Fourth Republic had begun functioning effectively. Несмотря на сложности на пути к демократизации, почти все институты Четвертой республики начали эффективную работу.
We share the Chairman's view that review and remedy should be more effectively linked. Мы разделяем мнение Председателя, что необходимо обеспечить более эффективную увязку обзора и мер по исправлению.
We need also to ensure that the conditions of poverty and despair that breed ignorance, hatred, violence and extremism are properly and effectively addressed. Мы должны также обеспечить надлежащую и эффективную ликвидацию нищеты и отчаяния, которые порождают невежество, ненависть, насилие и экстремизм.
This constant and comprehensive approach will improve our cooperation and fight terrorism effectively. Этот неизменный и всеобъемлющий подход улучшит наше сотрудничество и позволит вести эффективную борьбу с терроризмом.
It would also have to promote a financial system which effectively mobilized and appropriately channeled funds. Они должны также содействовать формированию финансовой системы, обеспечивающей эффективную мобилизацию и надлежащее распределение ресурсов.
They noted that space technology could effectively assist public health services to monitor specific natural resource parameters and man-made utility services through GIS. Участники также отметили, что космические технологии в сочетании с ГИС могут оказать эффективную помощь службам государственной системы здравоохранения в мониторинге определенных параметров природных ресурсов и коммунальных служб.
Furthermore, the problem of generating accurate statistical information on a timely basis has also made it difficult effectively to formulate policy and plan programmes. Кроме того, проблемы со своевременным получением точной статистической информации также осложняли эффективную разработку политики и планирование программ.
In doing so, the Committee was effectively supported by the Monitoring Team. В этой деятельности Комитету оказывала эффективную поддержку Группа по наблюдению.
The developmental aspects, both offensive and defensive special and differential treatment, needed to be effectively integrated. Необходимо обеспечить эффективную интеграцию вопросов развития, включая как активные, так и пассивные аспекты особого и дифференцированного режима.
There is also a continuing lack of self-organized networks that can effectively mobilize indigenous people around national and international sustainable development decision-making processes. Кроме того, по-прежнему ощущается нехватка самостоятельных организаций, которые могли бы обеспечить эффективную мобилизацию коренных народов в рамках осуществляемых на национальном и международном уровнях процессов принятия решений по вопросам устойчивого развития.
The Secretariat should ensure that it performed efficiently, effectively and with maximum cost-effectiveness. Секретариату необходимо обеспечить ее результативную и эффективную работу, с максимальным коэффициентом "затраты-качество".
Togo reported that both clear legislative provisions and effective follow-up by law enforcement agencies were essential to countering kidnapping effectively. Того отмечает, что для эффективной борьбы с похищениями людей необходимо обеспечить четкие законодательные положения и эффективную деятельность правоохранительных органов по их реализации.
Then, as effectively as possible and without duplication, the individual agencies should work to secure implementation of that strategy. Я надеюсь, что вся система Организации Объединенных Наций, а не только ее представители в Дарфуре и Чаде, смогут играть более эффективную роль в работе с принимающими правительствами по выработке стратегий достижения этих целей.