The Duke of Atholl is the hereditary chief of Clan Murray. |
Герцог Атолл - это наследственный вождь клана Мюррей. |
Louis de Crevant, Duke of Humières became governor of the city. |
Луи де Креван, герцог Юмьер, стал губернатором города. |
The Duke afterwards reinforced the garrison in Paris before returning to Flanders. |
Впоследствии герцог усилил гарнизон в Париже перед возвращением во Фландрию. |
The Duke and Duchess of Orléans were finally received at court and could begin producing lawful progeny. |
Герцог и герцогиня Орлеанская были наконец приняты при дворе и смогли завести законных детей. |
The Duke of York was forced to shift his flag to HMS St Michael. |
Герцог Йоркский был вынужден перенести свой флаг на HMS St Michael. |
Conon, Duke of Cornwall, explains the origins of the war. |
Конон, герцог Корнуолла, объясняет происхождение войны. |
In April 1783, the Cardinal Duke of York finally discovered the truth. |
В апреле 1783 года кардинал герцог Йоркский наконец узнал об этом. |
Another influential anglophile was the Duke of Alba, Spain's ambassador in London. |
Другим влиятельным англофилом был герцог Альба, посол Испании в Лондоне. |
Oswald is the Duke of Monmouth and Osmond/Grimbald is the Earl of Shaftesbury. |
Освальд - герцог Монмут, а Осмонд/Гримбальд - граф Шефтсбери. |
The first Duke had been created Earl of Montagu and Viscount Monthermer in 1689. |
Первый герцог был создан графом Монтегю и виконтом Монтермер в 1689 году. |
Luckily enough, the Duke offered his guests the bedrooms in the palace. |
К счастью, герцог предложил своим гостям спальни... во дворце. |
Because the Duke of Artois didn't let me. |
Потому что герцог Артуа не позволил мне. |
It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence. |
Его подняли Уорвик и Георг, герцог Кларенс. |
It's not Count or Duke or King William. |
Не герцог и не король Уильям. |
And the Duke will be glad of refreshment. |
И герцог будет рад заехать перекусить. |
The Anglo-allied army was commanded by the Duke of Wellington and the Prussian army by Prince Blücher. |
Во главе английской армии стоял герцог Веллингтон, прусской армией командовал князь Блюхер. |
Their grandson, Francisco de Borbón y Escasany, is the current Duke of Seville. |
Их внук, Франсиско де Бурбон-и-Эскасани - нынешний герцог Севильский. |
Duke of Genoa was a subsidiary title of the King of Sardinia. |
Герцог Генуи - дополнительный титул Короля Сардинского. |
Spanish delegation Juan Fernández de Velasco, 5th Duke of Frías, Constable of Castile. |
Хуан Фернандес де Веласко - 5-й герцог Фриас, коннетабль Кастилии. |
August 29 - Hugh I, Duke of Burgundy (b. |
29 августа - Гуго I, герцог Бургундский. |
Antonio Stradivarius makes the "Duke of Marlborough" cello. |
Антонио Страдивари делает виолончель «Герцог Мальборо». |
The new Duke of Cornwall; Kings Nentes, Scotland, and Carados. |
Новый герцог Корнуолл; короли Нентес, Скотланд и Карадос. |
He was succeeded by his son, the 6th Duke. |
Ему наследовал его сын, 6-й герцог. |
Richard's most loyal subject was John Howard, 1st Duke of Norfolk. |
Самым верным сторонником Ричарда был Джон Говард, 1-й герцог Норфолк. |
This year, the Duke of Frome is spending Christmas at Montague. |
В этом году герцог из Фрума проводит Рождество у Монтегю. |