| The Duke of Atholl is the hereditary chief of Clan Murray. | Герцог Атолл - это наследственный вождь клана Мюррей. |
| Louis de Crevant, Duke of Humières became governor of the city. | Луи де Креван, герцог Юмьер, стал губернатором города. |
| The Duke afterwards reinforced the garrison in Paris before returning to Flanders. | Впоследствии герцог усилил гарнизон в Париже перед возвращением во Фландрию. |
| The Duke and Duchess of Orléans were finally received at court and could begin producing lawful progeny. | Герцог и герцогиня Орлеанская были наконец приняты при дворе и смогли завести законных детей. |
| The Duke of York was forced to shift his flag to HMS St Michael. | Герцог Йоркский был вынужден перенести свой флаг на HMS St Michael. |
| Conon, Duke of Cornwall, explains the origins of the war. | Конон, герцог Корнуолла, объясняет происхождение войны. |
| In April 1783, the Cardinal Duke of York finally discovered the truth. | В апреле 1783 года кардинал герцог Йоркский наконец узнал об этом. |
| Another influential anglophile was the Duke of Alba, Spain's ambassador in London. | Другим влиятельным англофилом был герцог Альба, посол Испании в Лондоне. |
| Oswald is the Duke of Monmouth and Osmond/Grimbald is the Earl of Shaftesbury. | Освальд - герцог Монмут, а Осмонд/Гримбальд - граф Шефтсбери. |
| The first Duke had been created Earl of Montagu and Viscount Monthermer in 1689. | Первый герцог был создан графом Монтегю и виконтом Монтермер в 1689 году. |
| Luckily enough, the Duke offered his guests the bedrooms in the palace. | К счастью, герцог предложил своим гостям спальни... во дворце. |
| Because the Duke of Artois didn't let me. | Потому что герцог Артуа не позволил мне. |
| It is stirred by Warwick and George, Duke of Clarence. | Его подняли Уорвик и Георг, герцог Кларенс. |
| It's not Count or Duke or King William. | Не герцог и не король Уильям. |
| And the Duke will be glad of refreshment. | И герцог будет рад заехать перекусить. |
| The Anglo-allied army was commanded by the Duke of Wellington and the Prussian army by Prince Blücher. | Во главе английской армии стоял герцог Веллингтон, прусской армией командовал князь Блюхер. |
| Their grandson, Francisco de Borbón y Escasany, is the current Duke of Seville. | Их внук, Франсиско де Бурбон-и-Эскасани - нынешний герцог Севильский. |
| Duke of Genoa was a subsidiary title of the King of Sardinia. | Герцог Генуи - дополнительный титул Короля Сардинского. |
| Spanish delegation Juan Fernández de Velasco, 5th Duke of Frías, Constable of Castile. | Хуан Фернандес де Веласко - 5-й герцог Фриас, коннетабль Кастилии. |
| August 29 - Hugh I, Duke of Burgundy (b. | 29 августа - Гуго I, герцог Бургундский. |
| Antonio Stradivarius makes the "Duke of Marlborough" cello. | Антонио Страдивари делает виолончель «Герцог Мальборо». |
| The new Duke of Cornwall; Kings Nentes, Scotland, and Carados. | Новый герцог Корнуолл; короли Нентес, Скотланд и Карадос. |
| He was succeeded by his son, the 6th Duke. | Ему наследовал его сын, 6-й герцог. |
| Richard's most loyal subject was John Howard, 1st Duke of Norfolk. | Самым верным сторонником Ричарда был Джон Говард, 1-й герцог Норфолк. |
| This year, the Duke of Frome is spending Christmas at Montague. | В этом году герцог из Фрума проводит Рождество у Монтегю. |