The duke, however, saw to it that his son spoke Polish and wore Polish clothes. |
Князь однако проследил, чтобы его сын носил польскую одежду и говорил по-польски. |
The duke and his wife were lost in it. |
Князь с женой не спаслись тогда. |
This makes it possible to assert that if there had been a Russian duke called Troyan, then he would have lived earlier than the end of the IX century. |
Это дает основание утверждать, что если и был русский князь Троян, то жил он явно прежде конца IX века. |
On May 14, the commander of Azerbaijani regiment colonel, duke Bekovich-Cherkassky was promoted to the position of the commander of 1st Guards Cuirassier Regiment. |
14 мая командир Татарского конного полка полковник князь Бекович-Черкасский был назначен командиром 1-го гвардейского Кирасирского полка. |
What kind of a man are you, duke? |
Ну что же ты за человек, князь? |
During his minority, the young Duke spent much time at the Imperial court in Vienna, where he was educated. |
Во время регентства молодой князь проводил много времени при императорском дворе в Вене, где он получил образование. |
Władysław's eldest son, Duke Bolesław I the Tall, had spent several years in German exile. |
Старший сын Владислава, князь Болеслав Высокий, провёл несколько лет в изгнании в Германии. |
The first monastery complex was under construction up to 1175, when Duke Bolesław I issued the official foundation charter at Grodziec Castle. |
Первый монастырский комплекс строился до 1175, когда князь Болеслав I издал официальный хартию об основании в замке Гродзец. |
Mr. Duke, right here on the floor. |
Мистер Князь, встаньте вот здесь. |
Duke. He's our Tzar... Future Tzar. |
Князь, он царь наш будущий. |
You're right, Duke. Russia doesnt need impostors. |
Ты прав князь, не нужны. |
Njegos's successor, Duke Danilo, was more oriented towards the west. |
Преемник Негоша, князь Данило, в большей мере ориентировался на Запад. |
Thanks to the increased debts of several Silesian rulers, within only a few years the Duke of Opole became in the owner of almost the majority of Upper Silesia. |
Благодаря большим долгам ряда силезских князей князь Опольский в течение всего лишь нескольких десятков лет стал владельцев большей части Верхней Силезии. |
At this time the area belonged to the Duchy of Silesia, bequeathed by Duke Bolesław III Wrymouth of Poland to his eldest son Władysław II in 1138. |
В это время территория принадлежала княжеству Силезия, которую завещал князь Болеслав III Кривоустый своему старшему сыну Владиславу II в 1138. |
This fact confirms by a document from 25 November 1377 in which the Duke of Cieszyn approves the Owiêcim succession. |
Этот факт был подтвержден документом от 25 ноября 1377 года, в котором князь Цешинский признал преемственность власти в Освенциме. |
What questions have you, Duke? |
Что тебе не ясно, князь? |
Duke's words are the law! |
Как сказал князь, так и будет. |
He was the first ruler of the State of Cao to receive the title of "Duke" (公). |
Он был первым правителем государства Цао, получившим титул «князь» (公). |
After Henry XI escaped to Poland both Emperor Rudolf II and Duke George II of Brzeg unsuccessfully tried to convince to King Stefan Bathory to bring him back. |
После побега Генриха XI в Польшу император Рудольф II Габсбург и князь Георг II Бжегский безуспешно пытались убедить польского короля Стефана Батория выдать беглеца. |
In 1236, Duke Vykintas led the Samogitian forces to victory in the Battle of Saule, where the Livonian Order suffered a catastrophic defeat. |
В 1236 князь Викинт привел силы Жямайтии силы к победе в битве при Сауле, в которой рыцари Ливонского ордена потерпели катастрофическое поражение. |
However, two of the Silesian rulers strongly refused to become his vassals: Bolko II and his brother-in-law (husband of his sister Constance), Duke Przemko II of Głogów. |
Только два силезских правителя решительно отказались стать вассалами чешского короля: Болько II и его зять (муж его сестры Констанции), князь Пшемко II Глогувский. |
The Duke was talking about using a sword but the woman, she was talking about using machine guns. |
Князь хотел пустить в ход саблю, но женщина, она сказала, надо использовать пулемёт. |
Until the end of the 13th century there were a lot of minor dukes - every district was headed by a separate local duke occupying place of a chief of an earlier period. |
До конца XIII в. было много мелких князей - в каждой волости был свой князь, занявший место вождя предыдущего периода. |
A number of Committee chairmen (especially duke Alexander Chernyshyov, count Alexey F. Orlov, count Dmitry Bludov) was characterized by contemporaries as "barely alive", "miserable". |
Целый ряд председателей Комитета (прежде всего князь А. И. Чернышев, граф А. Ф. Орлов, граф Д. Н. Блудов) характеризовались современниками как «едва живые», находящиеся «в жалком состоянии» и т. п. |
During the entire period of the war, Colonel duke Bekovich-Cherkassky was the only officer from the natives of the division, nominated to the Order of St. George 3rd degree. |
Кстати, за весь период войны, полковник князь Бекович-Черкасский оказался единственным офицером из туземцев дивизии, представленным к ордену св. |