Those other guys, export-import, and the duke, they don't mean a thing. |
Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат. |
My dear duke, thank you for defining the problem. |
Мой дорогой герцог, спасибо Вам, что обозначили проблему. |
And he spoke of a great duke that rode from Warwickshire. |
А еще он сказал, что великий герцог выступил из Уорвикшира. |
The duke of cambridge wouldn't be caught dead Working at a dive bar. |
Герцог Кембриджский не стал бы тратить время на работу в баре для ныряльщиков. |
You're probably not even the duke of England. |
Наверное, ты даже не английский герцог. |
The first duke dug a tunnel as a back door for his mistress. |
Первый герцог вырыл подземный ход, для своих забав. |
My noble duke, are you enjoying the show? I hope so. |
Милый герцог, надеюсь, вам нравится представление. |
Unless 18,000 is paid by Tuesday evening, the duke gets the letter. |
Если восемнадцать тысяч не будут уплачены во вторник вечером, герцог получит письмо. |
I have it on good authority... that the duke of buckingham is raising an army. |
Из надежных источников мне стало известно, что герцог Бекингем собирает армию. |
And I am the duke of Windsor. |
Ну, да, я тоже герцог Винцевский. |
The duke and duchess want to meet you. |
Герцог и герцогиня желают встречи с тобой. |
The duke also held the title Baron Ferrers of Groby (1300). |
Герцог также носил титул барона Феррерса из Гроуби (1300). |
After World War I the duke had to relinquish his rights because he was a German citizen. |
После Первой мировой войны герцог был вынужден отказаться от своих прав, поскольку являлся гражданином Германии. |
Most probably the duke never got to know about his election to the ephemeral throne of Finland. |
Скорее всего, герцог даже не знал о своём избрании на эфемерный трон Финляндии. |
The duke would later be raised to the rank of cardinal and procure Jommelli an appointment at the Vatican. |
Герцог был возведен впоследствии в сан кардинала и назначил Йоммелли встреча в Ватикане. |
By this marriage the duke had a stepson, Tony Conner. |
От этого брака герцог имел пасынка - Тони Коннера. |
That same year saw the Lombard duke Faroald II of Spoleto, capture Classis, the port of Ravenna. |
В том же году лангобардский герцог Сполето Фароальд II захватил Классис, порт Равенны. |
The treaty was negated, but Charles of Blois had been freed, and returned to Brittany as duke. |
Договор был аннулирован, и Карл де Блуа был освобожден и вернулся в Бретань как герцог. |
A duke and a young count, Gaston de la Fresnaye With a gun. |
Герцог и молодой граф... Гастон де ла Фресне, на револьверах. |
1383 - Wenceslaus I, duke of Luxembourg (b. |
1383 - Венцель I (р. 1337), герцог Люксембурга. |
The duke has called an early meeting of the council he wanted you to attend. |
Герцог созвал ранний совет, и он пожелал, чтобы вы присутствовали. |
And in good time here comes the noble duke. |
Вот, кстати, здесь и благородный герцог. |
Now in good time, here comes the duke himself. |
Ну, в добрый час, сюда идёт сам герцог. |
On this set, I'm at least a duke. |
В этой сцене я как минимум герцог. |
Because I'm a duke, you know. |
Все потому что я герцог, понимаете. |