Английский - русский
Перевод слова Duke
Вариант перевода Герцог

Примеры в контексте "Duke - Герцог"

Примеры: Duke - Герцог
You are not yet invested a duke, I think? Вы ведь пока еще не герцог, правильно?
Your majesty should know that, his grace, the duke of norfolk, having caught the sweat, asked to be allowed back to london, ostensibly to see a doctor. Вашему величеству следует знать, что его милость герцог Норфолк заразился потницей, он просил разрешения вернуться в Лондон, якобы увидеться с врачом.
We swear that the duke contorted his body... and foamed at the mouth, and his lips parted to reveal the fangs of a beast. Мы клянёмся, что герцог исказил своё тело и был в бешенстве а его губы разошлись, и раскрылись клыки зверя.
In 1635, it was governed by Odoardo Farnese, duke of Castro, who entered into conflict with the Church, resulting in the total destruction of Castro. В 1635 году островом управлял Одоардо Фарнезе, герцог Кастро, который вступил в конфликт с церковью, в результате которого потерпел полное поражение.
The duke was a credible claimant to the English throne and by the end of his protectorship there were many powerful nobles and relatives prepared to back his claim. Герцог небезосновательно претендовал на английский престол и к концу его регентства было много могущественных дворян и родственников, готовых поддержать его претензии.
The duke and the king try to steal the inheritance left by Peter Wilks, by posing as Peter's estranged brothers from England. Герцог и король пытаются украсть наследство, оставшееся после Питера Уилкса, выдав себя за братьев Питера из Англии.
I mean, how's the duke? Я имел в виду, герцог?
In 1266, Charles I, duke of Anjou, with the support of the Church, led an army against the Kingdom. В 1266 году, Карл I, герцог Анжу, при поддержке церкви, повёл войска против Сицилийского королевства.
Every duke that has a grudge against Henry will be lined up outside of the gate. Каждый герцог имеет зуб на Генри будет отправлен за ворота
Every duke and earl and peer is here Что ни зритель - герцог, граф иль пэр.
The duke was furious upon hearing the name, but cooler heads prevailed when I assured him Герцог рассердился, услышав его имя, но смог сохранить хладнокровие.
That, if the duke should fail, И уверяю вас, даже если герцог Роло падет,
And the duke died under very suspicious circumstances just before the battle of... none of that, none of that. И Герцог погиб при загадочных обстоятельствах накануне битвы при... Нет, не трогайте.
Then the duke is the man who warned the king. В таком случае, Герцог станет тем, кто предупредил короля
the duke was dismissed from your father's court for grasping at too much power. Герцог был отстранен от двора вашего отца За желание захватить в нем слишком много власти.
The duke had it melted down for cannon then abandoned the cannon and rode off into the hills. Герцог велел переплавить ее на пушки, а потом бросил пушки и бежал в поля.
Local legend has it that the duke vowed to name the city after the first animal he met on the hunt, which turned out to be a bear. Местная легенда гласит, что герцог поклялся назвать город в честь первого животного, которое он встретит на охоте, и случилось так, что таким животным оказался медведь.
Between the two events, Rennes had kept itself apart from the conflicts, until after the battle of Poitiers, when Henry of Grosmont, duke of Lancaster, came to besiege Rennes in October 1356, hoping thus to precipitate the end of the War of Succession. Между этими двумя осадами Ренн оставался в стороне от конфликтов, пока после битвы при Пуатье Генри Гросмонт, граф Дерби и герцог Ланкастер, пришел осаждать город в октябре 1356 года, надеясь таким образом ускорить конец войны за бретонское наследство.
Albert of Prussia (1490-1568), Grand Master of the Teutonic Order and the first duke of Prussia. Альбрехт (герцог Пруссии) (1490-1568) - последний великий магистр Тевтонского ордена и первый герцог Пруссии.
For example, Venice was led by a doge ("duke") and a consigliere ducale (advisor to the doge). Например, во главе Венецианской республики стояли дож («герцог») и советник дожа («советник герцога»; итал. consigliere ducale).
Some high-ranking eristavis were also titled as eristavt-eristavi (Georgian: ერისთავთ-ერისთავი), i.e. "duke of dukes", but it is improbable that the holder of the title had any subordinate eristavis. Некоторые высокопоставленные эристави носили титул эриставт-эристави (груз. ერისთავთ-ერისთავი), то есть «герцог герцогов», но маловероятно, чтобы владелец такого титула имел подчинённых эристави.
He would have you believe he is a scientist, a musician, a duke, a polo player. Ему хочется, чтобы вы поверили, будто он учёный, или музыкант, или герцог, или игрок в поло.
The word is derived from the Romanian verb a conduce, from the Latin ducere ("to lead"), cognate with such titles as dux, duke, duce and doge. Слово происходит от румынского глагола а conduce (от лат. ducere - «вести»), и родственно титулам дуче, дож, а также лат. dux (вождь, предводитель) и англ. duke (герцог).
Conrad II (September or October 1052, Regensburg - 10 April 1055, Regensburg), called the Child, was the duke of Bavaria from 1054 to 1055. Ко́нрад II, также Конрад Дитя (нем. Konrad II; сентябрь - октябрь 1052 (1052), Регенсбург - 10 апреля 1055, Регенсбург) - герцог Баварии с 1054 года.
Assuming you let her know she has one since she's a servant and you're a duke. Полагаю, ты дал ей знать, что выбор у нее есть Учитывая, что она служанка, а ты герцог