And the Duke of Amiens is a good and loyal man. |
И герцог Амьена хороший и верный человек. |
The Duke of Sandringham has arrived to take counsel with the laird. |
Герцог Сандрингем пожаловали за советом к лэрду. |
The Duke has always been partial to me. |
Герцог всегда ко мне неровно дышал. |
Look, that's the Duke and Duchess of Clarence. |
Смотри, это герцог и герцогиня Кларенсы. |
Duke William, His Majesty is much taken by the portrait of your sister Anne. |
Герцог Виллиам, Его Величество сильно впечатлён портретом вашей сестры Анны. |
His Grace, the Duke of Suffolk, and the Earl of Hertford. |
Его Светлость герцог Саффолк, и граф Хертфорлд. |
The Duke would simply have to provide financial support for the brother of his beloved. |
Герцог просто обязан был бы оказать финансовую поддержку брату своей возлюбленной. |
The Duke of Anjou was himself wounded several times during the siege. |
Герцог Анжуйский сам был несколько раз ранен во время осады. |
The Duke was also instrumental in the development of Brighton as a popular resort. |
Герцог также сыграл важную роль в развитии Брайтона как популярного курорта. |
In 1608, Duke Charles I asked the emperor to declare Sophia's eldest son an adult. |
В 1608 году герцог Карл предложил императору объявить старшего сына Софии совершеннолетним. |
Duke Eberhard and his entire court hastily fled into exile in Strasbourg. |
Герцог Эберхард спешно бежал со всем двором в Страсбург. |
Svantepolk's brother Eric, Duke of Halland, had got a traditionally Scandinavian first name. |
Его брат Эрик, герцог Халланд, получил традиционное скандинавское имя. |
In 1434, Duke Philip III of Burgundy, appointed him as councillor and Chamberlain. |
В 1434 году герцог Филипп III Бургундский назначил его советником и камергером. |
The Duke of Terceira was the head of the Manoel de Vilhena family. |
Герцог де Терсейра был главой семьи Мануэль де Вильена. |
The Duke is the highest-ranking member of the peerage of Ireland. |
Герцог является самым высокопоставленным членом Пэрства Ирландии. |
One of Jane's godparents is Prince Edward, Duke of Kent. |
Одним из крестных Джейн был принц Эдвард, герцог Кентский. |
Her chosen husband would be the reigning Duke of Parma Ranuccio Farnese. |
Её мужем стал правящий герцог Пармы Рануччо Фарнезе. |
The Duke and Duchess of Cleves lived at Wijnendale Castle in West Flanders. |
Герцог и герцогиня Клевские жили в замке Винендале в Западной Фландрии. |
The Duke Teodósio I was an educated and refined man, a typical renaissance prince. |
Герцог Тёодозиу был образованным и изысканным мужчиной, типичным принцем эпохи ренессанса. |
Charles' brother James, Duke of York, offered the use of the Royal Life Guards to help fight the fire. |
Брат Карла Яков, герцог Йоркский предложил использовать королевскую гвардию в борьбе с огнём. |
The Duke of Hamilton fulfilled that duty by carrying the Crown in front of Her Majesty The Queen at the opening ceremony of the Scottish Parliament. |
Герцог Гамильтон исполняет обязанности носителя короны Её Величества Королевы на церемонии открытия парламента Шотландии. |
In 1467, Duke Charles the Bold of Burgundy appointed him as governor of Luxembourg. |
В 1467 году герцог Карл Смелый назначил его губернатором Люксембурга. |
Duke of Clarence is a substantive title which has been traditionally awarded to junior members of the British royal family. |
Герцог Кларенс - герцогский титул, традиционно присваиваемый младшим членам английской и британской королевской семьи. |
They had one son Charles FitzRoy, 2nd Duke of Grafton. |
Их сыном был Чарльз ФицРой, 2-й герцог Графтон. |
The Duke of Cumberland died in London on 18 September 1790. |
Герцог Камберлендский скончался в Лондоне 18 сентября 1790 года. |