Well, now that he is dead, the first concern of the new Duke will be the estate's debts. |
Что ж, покуда старый герцог мёртв, нового волнует только, как бы расплатиться с долгами. |
How did the Duke find us so easily? |
Но как герцог так легко нашел нас? |
Now, if you hadn't given him that advice, you might still be free and the Duke would be signing a treaty with Spain. |
Не посоветуй вы ему это, возможно, сейчас были бы на свободе И герцог подписал бы соглашение с Испанией. |
Does the Duke of Sandringham offer his apology for non-payment of debt? |
Герцог Сандрингем, приносите ли вы извинения за неуплату долга? |
"This tribunal finds that Duke Antonio de Orloff has practiced demonic acts." |
Этот Трибунал признал, что герцог Антонио де Орлофф практиковал демонические акты. |
In 1452, the Duke of York was persuaded to return from Ireland, claim his rightful place on the council and put an end to bad government. |
В 1452 году герцог Йоркский вернулся из Ирландии, потребовав предоставить себе место в королевском совете и положить конец плохому правлению. |
On 22 August 1567, Fernando Álvarez de Toledo, 3rd Duke of Alba, marched into Brussels at the head of 10,000 troops. |
22 августа 1567 года Фернандо Альварес де Толедо (герцог Альба) вошел в Брюссель во главе 10-тысячного войска. |
The Duke of Vendôme, Commander of the Province, attempted to block Soubise in the harbour, with heavy chain and batteries. |
Герцог Сезар де Вандом, губернатор провинции, попытался блокировать Субиза в гавани тяжелой цепью и огнем артиллерии. |
Despite its apparent unattractiveness, Juan Alfonso de Guzmán, third Duke of Medina Sidonia, nonetheless sought to regain control of the town. |
Но несмотря на сравнительную непривлекательность, Хуан Альфонсо Перес де Гусман, З-й герцог Медина-Сидония, стремился получить контроль над городом. |
Did you know it was the Duke? |
Вы знали, что герцог виновен? |
Peter III's son, Paul, the new Duke of Holstein-Gottorp, was a minor under the regency of his mother, the empress. |
Сын Петра III, Павел, новый герцог Гольштейн-Готторпский, был несовершеннолетним под регентством его матери, императрицы. |
It was the future Duke of Wellington who, alone of his children, inherited something of his musical talent. |
Герцог Веллингтон, единственный из его детей, кто унаследовал его музыкальный талант. |
On 4 March 1767, the Duke of Cumberland allegedly married Olive Wilmot (later Mrs Payne), a commoner, in a secret ceremony. |
4 марта 1767 года герцог Камберлендский якобы женился на простолюдинке Олив Уилмот (позднее миссис Пейн). |
By 1800 the ore had almost been worked out and the Duke relinquished his interest, the mine finally closing in 1891. |
К 1800 шахта была практически выработана и герцог потерял к ней интерес; закрытие состоялось в 1891 году. |
In 1793, the Duke of York was sent to Flanders in command of the British contingent of an allied force destined for the invasion of France. |
В 1793 году герцог Йоркский был направлен во Фландрию командовать британскими войсками союзнической армии, намеревавшейся вторгнуться в революционную Францию. |
On 24 July 1689, Anne gave birth to a son, Prince William, Duke of Gloucester, who, though ill, survived infancy. |
24 июля 1689 года у Анны родился сын Уильям, герцог Глостерский, который был слаб здоровьем, но выжил. |
Another proposed husband was the Duke of Chartres, the son of the Regent, and heir to the House of Orléans. |
Другим предполагаемым мужем был герцог Шартрский, сын Регента и наследник Орлеанского дома. |
Beginning on 11 February 1573, the siege was led by the Duke of Anjou (the future Henry III). |
Начиная с 11 февраля 1573 года, осаду возглавлял герцог Анжуйский (будущий Генрих III). |
The illegal logging activity by Belcher's allies eventually came to the attention of William Shirley, the crown advocate of the provincial admiralty court whose patron was the powerful Duke of Newcastle. |
Незаконная лесозаготовительная деятельность союзников Белчера в конечном итоге привлекла внимание Уильяма Ширли, королевского адвоката провинциального суда, чьим покровителем был могущественный герцог Ньюкасл. |
How is Duke Red connected with the Marduk? |
Какое отношение герцог Ред имеет к мардукам? |
A popular urban legend states that, in response to this display of wealth, the Duke immediately increased the tenants' rent. |
Популярная городская легенда гласит, что в ответ на это проявление собственного достатка, герцог сразу поднял налоги. |
The Duke of Lerma (and to a large extent Philip II) had been uninterested in the affairs of their ally, Austria. |
Герцог Лерма (как и ранее Филипп II) не был заинтересован в поддержке своего союзника, Австрии. |
And what if my husband were the Duke of York? |
А что если мой муж Герцог Йоркский? |
Her father was Prince William Henry, Duke of Gloucester and Edinburgh, the third son of The Prince Frederick, Prince of Wales. |
Его отцом был Уильям Генри, герцог Глостерский и Эдинбургский, третий сын Фредерика, принца Уэльского. |
In 1432, the Protector of the Council, Duke William III of Bavaria appointed William of Hachberg as acting head. |
В 1432 году протектор Совета герцог Вильгельм III Баварский назначил Вильгельма исполняющим обязанности главы. |