| When Germany invaded the north of France in May 1940, the Duke and Duchess fled to Lisbon. | Когда в мае 1940 года германские войска вторглись в северную Францию герцог и герцогиня бежали в Лиссабон. |
| Then I proclaim myself now I am Duke. | Тогда я заявляю: теперь я герцог. |
| How did the Duke find us so easily? | Но как герцог так легко нашел нас? |
| In 730 Alemannia had to be subjugated by the sword and its duke, Lantfrid, was killed. | В 730 году Алеманния была порабощена силой, а её герцог Лантфрид был убит. |
| Orazio Farnese, Duke of Castro (Valentano, February 1532 - Hesdin, 18 July 1553) was the third duke of Castro. | Орацио Фарнезе (итал. Orazio Farnese; февраль 1532, Валентано - 18 июля 1553, Эден) - 2-й герцог ди Кастро. |
| Duke - thanks for helping us out. | Дюк Спасибо, что выручил нас. |
| "Duke, in case things go bad,"you should have this. | Дюк, на случай, если все пойдет не так, пусть это будет у тебя. |
| I know this doesn't sound like your cup of tea, but Duke saw it last week and he busted a gut. | Да, обычно ты на такое не ходишь, но ручаюсь Дюк смотрел его на прошлой неделе, и чуть не лопнул со смеху. |
| Got a lot of friends, but there's something I get from Duke | У меня много друзей, но есть кое-что, что мне может дать Дюк... |
| And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays. | И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям. |
| What kind of a man are you, duke? | Ну что же ты за человек, князь? |
| The Duke was talking about using a sword but the woman, she was talking about using machine guns. | Князь хотел пустить в ход саблю, но женщина, она сказала, надо использовать пулемёт. |
| The Duke of Buffalo... | Князь Албанский у те... |
| The Anglo-allied army was commanded by the Duke of Wellington and the Prussian army by Prince Blücher. | Во главе английской армии стоял герцог Веллингтон, прусской армией командовал князь Блюхер. |
| Prince of Waterloo (Dutch: Prins van Waterloo) is a title in the Dutch and Belgian nobility, held by the Duke of Wellington. | Князь Ватерлоо (нидерл. Prins van Waterloo) - голландский и бельгийский дворянский титул. |
| Lady Daphne touched it tentatively, and a shudder went through the duke. | Едва Леди Дафна прикоснулась к нему, как Дюка охватила дрожь . |
| I need to get a trouble out of Duke, or else he's going to blow. | Я должна выпустить беду из Дюка или он взорвется. |
| Something happened when you troubled Duke. | Что-то произошло когда ты наделяла Дюка бедой. |
| She and Mona had a heated debate because Mona backed out of an agreement to breed Duke. | Она и Мона спорили, потому что Мона отказалась повязать Дюка. |
| That thing took Duke. | Это штука забрала Дюка. |
| Duke is one of the most beloved legends in Hawaiian history. | Дьюк - одна из любимейших легенд в истории Гавайев. |
| Okay, I... Miss Duke would not be very happy if I walked out on her. | Хорошо, я - мисс Дьюк не будет счастлива если я демонстративно уйду. |
| Pinned down, brother Duke. Pinned down. | Я под обстрелом, брат Дьюк. |
| Listen to me, Duke. | Слушай меня, Дьюк. |
| In the Elite Eight, Baylor defeated Duke 51-48, and Griner blocked 9 shots, totaling 35 for the tournament, a new NCAA Women's Tournament record. | В четвертьфинале (англ. Elite Eight) «Бэйлор» обыграл «Дьюк Блю Девилз» (51-48), в котором Гринер заблокировала 9 бросков противника, доведя их общее количество до 35, тем самым установив новый рекорд женского турнира NCAA. |
| This is Miguel Nicolelis of Duke. | Это Мигель Николелис из Университета Дьюка. |
| At the time, he held offers from Duke and Kentucky. | У него были предложения от Дьюка, Кентукки и УКЛА. |
| Roadblock vows to go after Cobra Commander and avenge Duke. | После всего произошедшего Роудблок клянется отомстить Командиру Кобры за смерть Дьюка. |
| "Duke and his new girlfriend spotted at church." | "Дьюка и его девушку заметили в церкви." |
| Okay. So the word's out on Greta, and we're already tracking Duke's credit cards. | Итак.Мы выяснили все насчет Греты и мы продолжаем отслеживать кредитки Дьюка. |
| We don't have to stand on ceremonies with Mr. Duke. | Не будем церемониться с мистером Дюком. |
| Can't get ahold of Duke or Julia either. | Также не удается связаться ни с Дюком, ни с Джулией. |
| By her early 20s, she had already played with George Duke, Lionel Richie, Marvin Gaye, Herbie Hancock, and Diana Ross. | К 20 годам она уже играла с Джорджем Дюком, Лайонелом Ричи, Марвином Гэй, Херби Хэнкок и Дайаной Росс. |
| Why do you think she's in there with Duke right now? | Как думаете, почему она сейчас там, с Дюком? |
| Have you ever thought about going outwith Duke Orsino? | Но ты когда-нибудь думала о том, чтобы начать встречаться с Дюком Орсино? |
| Because they said it would be helping Duke. | Потому что они сказали, что это может помочь Дюку. |
| Rocky then proceeds to punch Duke for harassing him. | Затем Рокки продолжает наносить удары Дюку за то, что он преследовал его. |
| So you're here to buy Duke another life? | Значит, ты здесь, чтобы спасти жизнь Дюку? |
| Well, we told Liam, Shane, and Duke we'd meet them for coffee, remember? | Мы обещали Лиаму, Шейну и Дюку, что встретимся утром за кофе. |
| It's a wisdom understood by Duke Ellington, who said that his favorite song out of his repertoire was always the next one, always the one he had yet to compose. | Это мудрость, знакомая Дюку Эллингтону, говорившему, что его любимой песней из его репертуара всегда была следующая, всегда та, которую предстояло сочинить. |
| So, I met with that expert at Duke today. | Итак, я встречалась с экспертом в Дюке сегодня. |
| After last night, all you can think about is Duke? | После нашей ночи ты можешь думать только о Дюке? |
| But it says, "Care of Raoul Duke." | "Позаботьтесь о Рауле Дюке". |
| I'm a Panthers hostess for State; It's my job to know how to help our future quarterback see how much more he'd be appreciated here, rather than Duke or Baylor. | Я распорядительница "Леопардов", это моя работа знать как помочь нашему будущему защитнику увидеть насколько больше его будут ценить здесь, нежели в Дюке или Бейлоре. |
| What do you know of the duke? | Что ты знаешь о Дюке? |
| You, Pepys, the Duke, this is all some great joke the three of you are playing. | Ты, Пипс и граф - вы все играете какую-то игру. |
| And if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong! | Если граф прав, вы в другой жизни, вы дорого за это заплатите. |
| Duke of Crassac, Count of Merindol. | Герцог Крассак, граф Мериндоль, маркиз де Блезон. |
| John Duke of Norfolk and Thomas Earl of Suffolk... shall have the leading of this foot and horse. | Джон, герцог Норфолк и граф Томас Серри пусть конницу ведут и пехотинцев. |
| Lord Eglinton had divorced his wife 6 February 1788 on grounds of her adultery with the Duke, after she had borne a child, possibly Lady Susannah Montgomerie (1788-1805) supposed to be the Duke's. | Граф Эглинтон развелся с женой 6 февраля 1788 года на основании её измены с герцогом Гамильтоном, после чего она родила ребёнка, леди Сюзанну Монгомери (1788-1805), предположительно от герцога. |
| A lot of her things are still at duke. | Большинство её вещей ещё в Дьюке. |
| He was in line to be chief of cardio at Duke. | Ему предлагали быть главой кардио в Дьюке. |
| I heard about a new alternative treatment at Duke. | Я слышал о новом альтернативном лечении в Дьюке. |
| Wait, so you really played basketball at Duke? | Подожди, ты действительно играл в баскетбол в Дьюке? |
| Do you know how difficult it is for a chubby 31-year-old woman to go on a legit date with a guy who majored in economics at Duke? | Ты знаешь, как тяжело полненькой 31 летней женщине попасть на настоящее свидание с парнем, который изучал экономику в Дьюке? |
| Title reused for Duke Nukem Forever, though the games have no other development relationship. | Название использовано для игры Duke Nukem Forever, тем не менее игра не имеет более ничего общего с компанией. |
| The company is best known for popularizing the shareware distribution model for video games in the 1980s and 90s, as well as for creating game franchises, such as Duke Nukem. | Более всего известен популяризацией модели распространения программного обеспечения shareware в 1980-х и 1990-х годах, а также за разработку игровых франшиз, например, серии Duke Nukem. |
| The most recent release Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour for PlayStation 4 (2016) and Xbox One (2016), consisted of the levels from the Atomic Edition as well as a new fifth episode, "Alien World Order". | Одина из последних версий, Duke Nukem 3D: 20th Anniversary World Tour для PlayStation 4 (2016) и Xbox One (2016) состоит из уровней из версии Atomic Edition, а также содержит пятый эпизод Alien World Order. |
| "(Marion Margaret) Violet Manners (nee Lindsay), Duchess of Rutland (1856-1937), Artist; wife of 8th Duke of Rutland". | (Marion Margaret) Violet Manners (née Lindsay), Duchess of Rutland (1856-1937), Artist; wife of 8th Duke of Rutland (англ.). - Профиль на сайте Национальной портретной галереи в Лондоне. |
| Duke was supported with a UK and North American tour from April to June 1980 which began with a 40-date tour of the UK where all 106,000 tickets were sold within hours of going on sale. | В поддержку Duke был устроен тур по Британии и Северной Америке с апреля до июня 1980 года, который начался с тура с 40 концертов по Великобритании, где все 106000 билетов были проданы в течение нескольких часов после поступления в продажу. |
| Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness. | Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье. |
| 'Tis true, most worthy signor, the duke's in council. | В совете дож; - ...наверно, и за вами Послали, ваша честь. |
| The duke cannot deny the course of law. | Не может дож законы нарушать: |
| The duke will grant me justice. | Страшись моих клыков! Дож будет справедлив. |
| The duke will grant me justice. | Обязан дож закон исполнить. |