| The Duke of Terceira was the head of the Manoel de Vilhena family. | Герцог де Терсейра был главой семьи Мануэль де Вильена. |
| The Duke of Manchester acquired the estate through his marriage to Millicent Sparrow (1798-1848). | Герцог Манчестер приобрел эти земли и имения вследствие брака с Миллисент Спарроу (1798-1848). |
| (Both) Edmund, Duke of Edinburgh. | Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский! |
| Henry Beaufort, 3rd Duke of Somerset, was attainted by Parliament on 4 November 1461, and most of his lands were granted to King Edward IV's brother Richard, Duke of Gloucester, and other Yorkists. | З-й герцог Сомерсет был лишён всех имущественных прав актом парламента 4 ноября 1461 года, большая часть его владений была передана королём Эдуардом IV его брату Ричарду, герцогу Глостера, и другим йоркистам. |
| You are in the presence of George Augustus, Duke of Brunswick-Uneburg, Archtreasurer and Prince-Elector of the Holy Roman Empire, King of Great Britain and Ireland, and of you. | Перед тобой Георг Август, герцог Бруншвейг-Люнебургский, главный казначей и курфюрст Священной Римской империи, король Великобритании, Ирландии и твой король. |
| Duke is sewing up anyone who could tell him that Jennifer's dead. | Дюк зашьёт любого, кто скажет ему, что Дженнифер мертва. |
| Because our goals are aligned, Duke. | Потому, что наши цели совпадают, Дюк. |
| Duke isn't any different than the rest of them. | Дюк ничем не отличается от всех остальных. |
| Duke... you're okay? | Дюк... Ты в порядке? |
| You are a hero, Duke. | Ты - герой, Дюк. |
| He was the first ruler of the State of Cao to receive the title of "Duke" (公). | Он был первым правителем государства Цао, получившим титул «князь» (公). |
| The Duke of Margarine thinks me a serpent. | Князь Маргарин назвал меня змеёй. |
| Upon awakening, the Duke asked the krivis (pagan priest) Lizdeika to interpret the dream. | На утро князь попросил жреца Лиздейку растолковать сон. |
| The Duke of Albany... will be making a very important announcement... in 20 minutes from this very stage. | Князь Олбанский... сделает очень важное заявление... через двадцать минут в этом зале. |
| On 12 June 1397 Louis took part in the Congress of Łubnice, at which were present, among others, King Vladislaus II Jagiełło and Przemyslaus I Noszak, Duke of Cieszyn. | 12 июня 1397 года Людвик I Бжегский принимал участие в съезде в Лубницах, на котором присутствовали, в частности, польский король Владислав II Ягелло и Пшемыслав I Носак, князь цешинский. |
| Well, she knew that you wanted to try to kill Duke with rat poison. | Она сказала, что вы хотели отравить Дюка крысиным ядом. |
| A Duke Ellington concert. | На концерте Дюка Эллингтона. |
| You want to meet Duke? | Хотите посмотреть на Дюка? |
| Has Duke got any options? | У Дюка есть какие-нибудь варианты? |
| They have not found Duke? | Они не нашли Дюка? |
| We can't let him go to Boston if he qualifies for the Duke trial. | Мы не можем отпустить его в Бостон, если он подходит под испытания в Дьюк. |
| So... Duke Perkins wasn't getting antsy about looking the other way? | То есть, Дьюк Перкинс не намеревался перебежать на другую сторону? |
| Duke, Flint, Scarlett, yes, it's true I killed Destro. And I promise not to do it again. | Дьюк, Флинт, Скарлетт, да, это правда, я убил Дестро, и я обещаю, что это больше не повторится. |
| Thank you, Miss Duke. | Спасибо, мисс Дьюк. |
| Their convoy is ambushed by the Baroness, whom Duke recognizes to be his ex-fiancee Ana Lewis. | Отряд нападавших возглавляет наёмница по прозвищу «Баронесса», в которой Дьюк узнаёт свою прежнюю возлюбленную - Анну Льюис. |
| I've got an old friend from Duke. | У меня есть друг из Дьюка. |
| 'Interview under caution' of Wesley Duke by Detective Chief Inspector Anthony Gates in the presence of Wesley's solicitor, Lis Burton. | Допрос с предостережением Уэсли Дьюка проводит главный детектив-инспектор Энтони Гейтс в присутствии солиситора Уэсли, Лиз Бертон. |
| I just meant I'm going to Duke in the fall... then go to med school and become an oncologist... and obviously... get married and have kids by 30. | Осенью я пойду в колледж Дьюка, на медицинский факультет, и стану онкологом и, естественно, к 30 годам женюсь и заведу детей. |
| He went to Duke, | Он учился в Университете Дьюка, |
| Duke coach Mike Krzyzewski compared Winslow's game to that of former Duke stars Tommy Amaker and Grant Hill. | Главный тренер «Дьюка» Майк Кржижевски сравнивал игру Уинслоу с такими бывшими игроками университета, как Томми Амакер и Грант Хилл. |
| The amputated fingers are the only link between Wesley Duke and Greek Lane. | Отрезанные пальцы - единственная связь между Уэсли Дюком и Грик Лэйн. |
| Duke and I sat there for two days just waiting for something to happen. | Мы с Дюком просидели два дня, ожидая, когда хоть что-нибудь произойдёт. |
| With her and Duke gone, there's no way to track 'em down. | Так как она с Дюком исчезли, нет никаких зацепок, чтобы выследить их. |
| I'll get in touch with Duke, and I'll tell him we need to have a sit-down with this guy. | Я свяжусь с Дюком, и скажу, что нам нужно переговорить с этим детективом. |
| I spent a half an hour with her and Duke yesterday. | Вчера мы с Дюком встречались с ней. |
| No, the wisest course of action would be to allow me to continue my mission and give the duke no indication of how close you came to disrupting his efforts on behalf of the king. | Нет, лучшим планом действий было бы позволить мне продолжить мою миссию и не подать Дюку никакого знака того как близко вы подошли к разрушению всех его усилий на благо короля |
| Clear the line and get to Duke's. | Освободи линию и поезжай к Дюку. |
| Okay, so Duke dreams about being injured. | Так, Дюку приснилось что его ранили. |
| Well, I got to go call Duke. | Мне надо позвонить Дюку. |
| I'm not telling Duke. | Я не буду ничего говорить Дюку. |
| We want to ask you about your partner, William Duke Mason and this man, Lester Turner. | Мы хотим поспрашивать о твоем напарнике, Вильяме Дюке Мейсоне, и об этом человеке, Лестере Тёрнере. |
| Your contacts have any word on Duke and Mara? | Есть новости о Дюке и Маре? |
| I get why you don't want any more to know about Duke Silver, and you don't have to worry. | Я понимаю, почему ты не хочешь, чтобы кто-то знал о Дюке Сильвере, и можешь об этом не беспокоиться. |
| Dr. Ling went to Duke. | Доктор Линг училась в Дюке. |
| That's like "What's important about laughing?" Or Duke Ellington or the World Series? | А что важного в смехе, в Дюке Эллингтоне, спорте? |
| Your generosity, Duke, rivals your courage and... | Ваша щедрость не знает границ, граф, так же как и ваша смелость. |
| In the 16th century, the Fourth Duke of Gandia, - a Spanish Jesuit... | В 16 веке, четвертый граф Гандии, испанский иезуит... |
| A duke and a young count, Gaston de la Fresnaye With a gun. | Герцог и молодой граф... Гастон де ла Фресне, на револьверах. |
| Its founder, Count Eberhard im Bart, was elevated to a duke in 1495. | Его основатель, граф Эберхард V, получил титул в герцогстве в 1495 году. |
| In 1337, Count Henry IV of Bar refused to do homage for a few seignories he held of the duke. | В 1337 году граф Бара Генрих IV отказался принести оммаж за те несколько сеньорий, которые он держал от герцога. |
| He was in line to be chief of cardio at Duke. | Ему предлагали быть главой кардио в Дьюке. |
| Wait, so you really played basketball at Duke? | Подожди, ты действительно играл в баскетбол в Дьюке? |
| I'm talking about Duke! | Я говорю о Дьюке. |
| M.I.T. - Did my doctoral work at Duke. | Защитил докторскую в Дьюке. |
| Wait, Duke goes to Duke? | Подожди, Дьюк учится в Дьюке? |
| I'm now satisfied in my knowledge of what Duke Nukem Forever is and ready to never talk about it again. | Теперь я доволен тем, что Duke Nukem Forever есть и готов никогда о ней уже не говорить. |
| The company's previous game released in 1996, Duke Nukem 3D, was a critical and financial success, and customer anticipation for its sequel was high. | Предыдущая игра, Duke Nukem 3D, была выпущена в 1996 году и имела успех у критиков, а также принесла немалый доход. |
| Duke Nukem Advance is a portable video game in the Duke Nukem series. | Является второй игрой в серии Duke Nukem. |
| Apogee's Duke Nukem 3D, released in 1996, was "the last of the great, sprite-based shooters" winning acclaim for its humor based around stylised machismo as well as its gameplay. | Вышедший в 1996 году Duke Nukem 3D от Apogee стал «последним из великих шутеров, основанных на спрайтовой технологии», вызвав восторженную реакцию критиков за геймплей и специфический юмор, построенном образе мачо протагониста. |
| HMS Duke (shore establishment) was a training establishment in Malvern, Worcestershire between 1941 and 1946, later becoming the Royal Radar Establishment. | HMS Duke - учебная база в Малверн, Вустершир, с 1941 по 1946, позже Королевский радарный центр. |
| Twenty merchants, the duke himself and the magnificoes of greatest port have all persuaded with him but none can drive him from the envious plea of forfeiture, of justice, and his bond. | Знатнейшие сенаторы, сам дож, купцы - его все тщетно убеждали. Не хочет он от кляуз злых отречься: Просрочка. |
| I'm sure the duke will never grant this forfeiture to hold! | Уверен я, что дож такого не допустит! |
| The duke cannot deny the course of law. | Уверен я, что дож такого не допустит! |
| The duke cannot deny the course of law. | Не может дож законы нарушать: |
| How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him? | Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному. |