| The first Duke was consequently succeeded by his third son, James, the second Duke. | Таким образом, наследником 1-го герцога Атолла стал его третий сын Джеймс Мюррей, 2-й герцог. |
| The Duke of York doth love thee well. | Ведь герцог Йорк с тобой любезен. |
| In 1584, the King's youngest brother and heir presumptive, Francis, Duke of Anjou, died. | В 1584 году неожиданно скончался младший брат короля, Франсуа, герцог Анжуйский. |
| His Grace, the Duke of Suffolk. | Его Светлость герцог Саффолк. |
| There is every indication that, throughout Anne's early life, she and her stepmother got on well together, and the Duke of York was a conscientious and loving father. | Все данные указывают на то, что Анна и её мачеха хорошо ладили, а герцог Йоркский был добросовестным и любящим отцом. |
| This is not the Duke I know. | Это не тот Дюк, которого я знаю. |
| If you'll excuse her for a while, Mrs. Duke. | Если вы позволите, я украду её ненадолго, миссис Дюк. |
| Back in the cave, I thought I heard Duke say she wasn't breathing. | Вернемся в пещеру, я думаю, что слышал, как Дюк сказал, что она не дышит. |
| I know how it feels, Duke, to be fighting to be the person that you want to be when everyone is telling you to be someone else. | Я знаю это чувство, Дюк, каково бороться за то, чтобы быть тем, кем хочешь быть, когда все говорят тебе быть кем-то другим. |
| Duke rolled back into town. | Дюк появился в городе. |
| Duke. He's our Tzar... Future Tzar. | Князь, он царь наш будущий. |
| What questions have you, Duke? | Что тебе не ясно, князь? |
| According to Jan Długosz, his father, Duke Przemysław I Noszak strongly opposed this union, and even threatened to disinherit Bolesław if he maintained contact with the Přemyslid Dukes of Opava and Racibórz. | Согласно хронисту Яну Длугошу, его отец, князь Пшемыслав Носак, был категорически против этого брачного союза, и даже пригрозил лишить наследства Болеслава, если он будет поддерживать контакты с Пржемысловичами из Опавы и Рацибужа. |
| Great Duke of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich Hugo Norberto Cabrera has accepted surname Kubarev Great Kubensky and has united the Argentina, Spanish and Russian branches of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich of Sacred Russ. | Великий Князь Августейшего Дома Рюриковичей Уго Норберто Кабрера принял фамилию Кубарев Большой Кубенский и объединил аргентинскую, испанскую и русскую ветви Августейшего Дома Рюриковичей Святой Руси. |
| In 1879, Prince Arisugawa was sent as a military attaché to Great Britain and embarked upon HMS Iron Duke, the flagship of Britain's Royal Navy in the Far East, for further training. | В 1879 году князь Арисугава был направлен в качестве военного атташе в Великобританию и поступил служить на HMS Iron Duke, флагман Королевского флота Великобритании, для дальнейшего обучения и практики. |
| So Stacey hired Duke in order to get photographic evidence. | Значит, Стейси наняла Дюка, чтобы получить фотографии в качестве доказательства. |
| With your height and feminine form, it accentuates Duke's masculine line and strength. | Твой рост и твои формы, подчеркивают мускулатуру и силу Дюка. |
| Dwight, I've known Duke since we were kids. | Дуайт, я знаю Дюка с детства. |
| You may be afraid of it, but I'm not, and as for Duke, he'll be fine. | Может, ты боишься этого, а я нет, а что касается Дюка, он будет в порядке. |
| What if Croatoan finds out she's helping you and sends Duke after her? | А если Кроатон узнает, что она вам помогает, и пришлёт за ней Дюка? |
| Okay, I... Miss Duke would not be very happy if I walked out on her. | Хорошо, я - мисс Дьюк не будет счастлива если я демонстративно уйду. |
| Loreen Duke, Lonnie Shaver, Frank Herrera. | Лорин Дьюк, Лонни Шейвер, Фрэнк Эррера. |
| So... Duke Perkins wasn't getting antsy about looking the other way? | То есть, Дьюк Перкинс не намеревался перебежать на другую сторону? |
| So he was probably there when you crushed Duke in the round of sixteen? | Так, наверное, он был там, когда вы разгромили Дьюк? |
| Duke was born in Tobago and moved to the U.S. with his mother, Cora Pantin, and sister when he was nine years old. | Дьюк родился в Тобаго, Тринидад и Тобаго и переехал в Соединённые Штаты Америки вместе со своей матерью Корой Пантин и сестрой, когда ему было девять лет. |
| But your friend from duke told you that, didn't she... | Но твой друг из Дьюка сказал, что она... |
| I've got an old friend from Duke. | У меня есть друг из Дьюка. |
| For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated weren't capable of filling Duke's shoes. | Или если я как-то намекнул, что ты не справишься с работой Дьюка. |
| He's going to Duke next year. | В следующем году поступает в университет Дьюка. |
| Ms. Lockhart has spoken a lot about this Duke brain tumor study. | Мисс Локхарт часто упоминала об исследовании опухолей головного мозга в Университете Дьюка. |
| That's what we did with Duke Rosco. | Вот что мы сделали с Дюком Россо. |
| I hope you and Duke find some answers. | Я надеялся вы с Дюком найдете какие-нибудь ответы. |
| My Lord, I wonder if you might rearrange your meeting with Mr Duke? | Милорд, а вы не могли бы перенести вашу встречу с мистером Дюком? |
| Let's go have a talk with Duke. | Давай поговорим с Дюком. |
| I talked to Duke. | Я говорил с Дюком. |
| Okay, so Duke dreams about being injured. | Так, Дюку приснилось что его ранили. |
| So, this time, I didn't give Duke the rent money. | Так что, в этот раз я не заплатила Дюку. И Крис с ним. |
| Why don't you just tell Duke you outed him? | Почему ты не скажешь Дюку, что это ты выдал его тайну? |
| You didn't give Duke anything, did you? | Ты же ничего не давала Дюку? |
| Ladies and gentlemen, put your jazzy hands together for my man, Mr. Duke Silver! | Дамы и господа, поаплодируйте моему другу, мистеру Дюку Сильверу! |
| When she's not on active status, she serves as a professor of astrophysics at Duke. | Когда она не задействована, она работает профессором астрофизики в Дюке. |
| Your contacts have any word on Duke and Mara? | Есть новости о Дюке и Маре? |
| I'm a Panthers hostess for State; It's my job to know how to help our future quarterback see how much more he'd be appreciated here, rather than Duke or Baylor. | Я распорядительница "Леопардов", это моя работа знать как помочь нашему будущему защитнику увидеть насколько больше его будут ценить здесь, нежели в Дюке или Бейлоре. |
| When he was your age he dreamed of going to Duke but they rejected him. | Когда он был такой как ты, он мечтал учится в Дюке, но ему отказали |
| We need to take care of Duke. | Нам надо позаботится о Дюке |
| Well wait, he is a duke... | Хотя, погодите, он же граф... |
| Duke Federico surrounds Florence. | Граф Федерико окружает Флоренцию. |
| His great-grandson, the fourth Earl and seventeenth Baron, was created Marquess of Lindsey in 1706 and Duke of Ancaster and Kesteven in 1715. | Его пра-правнук, 4-й граф и 17-й барон, в 1706 году получил титул маркиза Линдси, а в 1715 году - герцога Анкастера и Кестевена. |
| A number of Committee chairmen (especially duke Alexander Chernyshyov, count Alexey F. Orlov, count Dmitry Bludov) was characterized by contemporaries as "barely alive", "miserable". | Целый ряд председателей Комитета (прежде всего князь А. И. Чернышев, граф А. Ф. Орлов, граф Д. Н. Блудов) характеризовались современниками как «едва живые», находящиеся «в жалком состоянии» и т. п. |
| The children were: Richard George Archibald John Lucian Hungerford Crewe-Milnes, Earl of Madeley (1911-1922), Lady Mary Evelyn Hungerford Crewe-Milnes (1915-2014), first wife of the 9th Duke of Roxburghe. | У них было двое детей: Ричард Джордж Арчибальд Джон Люсьен Хангерфорд Кhe-Милнс, граф Мэйдли (1911-1922), Мэри Эвелин Хангерфорд Кру-Милнс (1915-2014), первая жена на 9-го герцога Роксбурга. |
| Isobel's research, from when you guys were at duke together. | Исследования Изобел, начиная с тех пор, как вы вместе учились в Дьюке. |
| A lot of her things are still at duke. | Большинство её вещей ещё в Дьюке. |
| Wait, so you really played basketball at Duke? | Подожди, ты действительно играл в баскетбол в Дьюке? |
| M.I.T. - Did my doctoral work at Duke. | Защитил докторскую в Дьюке. |
| (Amaro) Right, at Duke. | Верно, в Дьюке. |
| A port of Duke Nukem was developed and published by Interceptor Entertainment for Microsoft Windows and macOS in 2013. | Портирование Duke Nukem осуществлялось Interceptor Entertainment на ОС Microsoft Windows и macOS в 2013 году. |
| 3D Realms retained certain rights to the Duke Nukem back catalogue, but transferred all rights to Gearbox Software in 2015. | 3D Realms все же сохранила определенные права на часть библиотеки серии Duke Nukem, однако передала все права Gearbox в 2015 году. |
| His first place win, after two previous attempts, in the 1988 American Walnut Valley Festival earned him a contract with Duke Street Records, Toronto, where he published his next two albums, 1989's Bearing Straight and 1990's Don Ross. | Его победа, после двух неудачных попыток на американском фестивале Walnut Valley Festival в 1988 году дала возможность заключить контракт с Duke Street Records, Торонто, где он записал свой второй альбом Bearing Straight в 1989 году и Don Ross в 1990 году. |
| The word is derived from the Romanian verb a conduce, from the Latin ducere ("to lead"), cognate with such titles as dux, duke, duce and doge. | Слово происходит от румынского глагола а conduce (от лат. ducere - «вести»), и родственно титулам дуче, дож, а также лат. dux (вождь, предводитель) и англ. duke (герцог). |
| Three studio albums were recorded during their time together, Tiger and the Duke (2004), Lover, the Lord Has Left Us... | Группой было записано три студийных альбома: Tiger and the Duke (2004), Lover, the Lord Has Left Us... (2006) и The Ocean and the Sun (2008). |
| Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness. | Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье. |
| I'm sure the duke will never grant this forfeiture to hold! | Уверен, такого иска не поддержит дож. |
| I'm sure the duke will never grant this forfeiture to hold! | Уверен я, что дож такого не допустит! |
| For example, Venice was led by a doge ("duke") and a consigliere ducale (advisor to the doge). | Например, во главе Венецианской республики стояли дож («герцог») и советник дожа («советник герцога»; итал. consigliere ducale). |
| The duke will grant me justice. | Обязан дож закон исполнить. |