| Miss Whisset, His Royal Highness the Duke of Kent. | Мисс Уиссет, Его Королевское Высочество герцог Кентский. |
| Luckily enough, the Duke offered his guests the bedrooms in the palace. | К счастью, герцог предложил своим гостям спальни... во дворце. |
| Their grandson, Francisco de Borbón y Escasany, is the current Duke of Seville. | Их внук, Франсиско де Бурбон-и-Эскасани - нынешний герцог Севильский. |
| William was supported by the duke of Brabant and by the majority of the Hollanders. | На стороне Виллема были герцог Брабанта и большинство населения Голландии. |
| The "duke" and "king" soon become permanent passengers on Jim and Huck's raft, committing a series of confidence schemes upon unsuspecting locals all along their journey. | «Герцог» и «король» вскоре становятся постоянными пассажирами плота Джима и Гека и в ходе всего их путешествия совершают ряд мошенничеств над доверчивыми местными жителями. |
| Duke is sewing up anyone who could tell him that Jennifer's dead. | Дюк зашьёт любого, кто скажет ему, что Дженнифер мертва. |
| You're not like your brother, Duke. | Дюк, ты не похож на своего брата. |
| I really am sorry, Duke. | Мне и правда жаль, Дюк. |
| I remembered Duke telling me about some riot gear the Feds sent us after 9/11. | Я помню Дюк говорил мне о каком-то защитном снаряжении федералы прислали нам после 11 сентября. |
| Duke, for once, had a good idea. | Дюк, хоть на этот раз не такая плохая идея. |
| The duke and his wife were lost in it. | Князь с женой не спаслись тогда. |
| What questions have you, Duke? | Что тебе не ясно, князь? |
| In 1236, Duke Vykintas led the Samogitian forces to victory in the Battle of Saule, where the Livonian Order suffered a catastrophic defeat. | В 1236 князь Викинт привел силы Жямайтии силы к победе в битве при Сауле, в которой рыцари Ливонского ордена потерпели катастрофическое поражение. |
| The Duke of Albany... will be making a very important announcement... in 20 minutes from this very stage. | Князь Олбанский... сделает очень важное заявление... через двадцать минут в этом зале. |
| In subsequent years, and despite the previous difficulties with the Bohemian Kingdom, Bolko IV began to work closely with the new King Sigismund of Luxembourg, who promised a favorable arrangement on 18 September 1421 if the Duke of Opole fought at his side. | В последующие годы князь Болько IV Опольский, чтобы обезопасить себя от исполнения судебного решения 1417 года, начал тесное сотрудничать с новым королем Чехии Сигизмундом Люксембургским, которому 18 сентября 1421 года обещал помогать в борьбе за чешскую корону. |
| You think by killing yourself, you'll be left in control of Duke's body? | Думаешь, убив себя, ты сможешь сохранить контроль над телом Дюка? |
| She appeared on several of Duke's albums including: "Don't Let Go" (1978)", "Follow the Rainbow" (1979), "Master of the Game" (1979), "A Brazilian Love Affair" (1980). | Она появилась на нескольких альбомах Дюка, включая: Don't Let Go (1978), Follow the Rainbow (1979), Master of the Game (1979), A Brazilian Love Affair (1980). |
| There were cracks on Duke's boat. | Трещины появились на лодке Дюка. |
| Why are you showing us Duke? | Почему ты показываешь нам Дюка? |
| Okay, let me call it in. Duke's boat has been taken over by an ezra colbert... and a Tobias Blaine, spelled e-z... | Лодку Дюка захватили Эзра Колберт... и Тобиас Блейн, по буквам Е, З... |
| You always knew who Duke was. | Ты всегда знал кем был Дьюк. |
| Some commentators speculate that he might have viewed Duke as "the Harvard of the South." | Некоторые исследователи предполагают, что он считать Дьюк своего рода «Гарвардом Юга». |
| Thank you, Miss Duke. | Спасибо, мисс Дьюк. |
| Yes, Miss Duke. | Да, мисс Дьюк. |
| Eskom and Duke Energy, with support from various organizations, including the Global Sustainable Electricity Partnership and the Southern African Power Pool, are developing an electrification roadmap for Southern Africa and other developing regions. | Компании «Эском» и «Дьюк энерджи» при поддержке различных организаций, включая Глобальное партнерство по устойчивой электроэнергетике и Единую энергосистему юга Африки, занимаются разработкой плана электрификации юга Африки и других развивающихся регионов. |
| Only thing I'm signing is a check to Duke. | Я подпишу только чек для Дьюка. |
| Researchers at the Duke Clinical Research Institute have been accused of withholding clinical data used to evaluate rivaroxaban. | Исследователи из Школы медицины Университета Дьюка были обвинены в сокрытии клинических данных, используемых для оценки ривароксабана. |
| 'Interview under caution' of Wesley Duke by Detective Chief Inspector Anthony Gates in the presence of Wesley's solicitor, Lis Burton. | Допрос с предостережением Уэсли Дьюка проводит главный детектив-инспектор Энтони Гейтс в присутствии солиситора Уэсли, Лиз Бертон. |
| Did you tell Alexa about the Duke study? | Вы рассказывали Алексе про исследование Университета Дьюка? |
| But I did do a semester abroad when I was at Duke. | Но я провел семестр заграницей, когда учился в Университете Дьюка. |
| One of my guys knows a girl who went to high school with Duke Mason. | Один из моих ребят знает девушку, что училась в школе вместе с Дюком Мейсоном. |
| He also spent considerable time with Duke Ellington, learning the music business. | Он также провел значительное время с Дюком Эллингтоном, изучая музыкальный бизнес. |
| I saw you there with Duke, so... looked around to find out what the hell was going on. | Я увидела вас с Дюком и... захотела осмотреться, чтобы узнать, что тут вообще происходит. |
| Net Revolution, Inc., a California corporation was founded in April 1996 by Duke Ferris as a holding company and as publisher of the Game Revolution website. | Калифорнийская корпорация Net Revolution, Inc. была основана в апреле 1996 года Дюком Феррисом как холдинговая компания и как владелец веб-сайта Game Revolution. |
| No, stay with Duke. | Нет, оставайся с Дюком. |
| I hate to appear unsupportive, but I've got to get to Duke's for the game. | Не хочу показаться неотзывчивым, но я должен идти к Дюку, чтобы посмотреть игру. |
| You act like you did duke some huge favor by outing him, But you're guilt-eating everything in this room That isn't made of plastic. | Ведёшь себя так, будто сделал Дюку вселенское одолжение, но ты мучаешься угрызениями совести, а на деле заедаешь стресс всем, что не приколочено. |
| What do you tell Duke? | Что ты скажешь Дюку? |
| I can fix Duke. | Я могу помочь Дюку. |
| I want to show Mr. Duke some of the subtleties of the sport and correct his false impression. | Я хочу покахать мистеру Дюку изюминку бокса И исправить его неверное впечатление. |
| But it says, "Care of Raoul Duke." | "Позаботьтесь о Рауле Дюке". |
| When he was your age he dreamed of going to Duke but they rejected him. | Когда он был такой как ты, он мечтал учится в Дюке, но ему отказали |
| You're talking about Duke? | Ты говоришь о Дюке? |
| When he was at Duke, his future wife Isobel... filed a restraining order against him twice. | Когда он был в Дюке, его будущая жена дважды подавла с суд документы на запрет приближаться к ней хотя все равно потом вышла за него. |
| That's like "What's important about laughing?" Or Duke Ellington or the World Series? | А что важного в смехе, в Дюке Эллингтоне, спорте? |
| Your generosity, Duke, rivals your courage and... | Ваша щедрость не знает границ, граф, так же как и ваша смелость. |
| It's a certainty, Duke. | Это абсолютный факт, граф. |
| In 1703, the ninth Earl of Rutland was created Duke of Rutland and Marquess of Granby by Queen Anne. | В 1703 году, 9-й граф Ратленд был создан герцогом Ратлендом и маркизом Грэнби королевой Анной. |
| The children were: Richard George Archibald John Lucian Hungerford Crewe-Milnes, Earl of Madeley (1911-1922), Lady Mary Evelyn Hungerford Crewe-Milnes (1915-2014), first wife of the 9th Duke of Roxburghe. | У них было двое детей: Ричард Джордж Арчибальд Джон Люсьен Хангерфорд Кhe-Милнс, граф Мэйдли (1911-1922), Мэри Эвелин Хангерфорд Кру-Милнс (1915-2014), первая жена на 9-го герцога Роксбурга. |
| He had three older half-brothers: the Duke of Aosta, the Count of Turin and the Duke of the Abruzzi. | У него было три старших брата - герцог Аосты, граф Турина и герцог Абруцци. |
| I heard about a new alternative treatment at Duke. | Я слышал о новом альтернативном лечении в Дьюке. |
| When he was at Duke, his future wife Isobel filed a restraining order against him twice. | Когда он был в Дьюке, его будущая жена Изабель подавала на судебный запрет в отношении него дважды. |
| I'm talking about Duke! | Я говорю о Дьюке. |
| (Amaro) Right, at Duke. | Верно, в Дьюке. |
| Wait, Duke goes to Duke? | Подожди, Дьюк учится в Дьюке? |
| The warm atmosphere of the Duke of Windsor Bar and Brasserie offers a great setting for a relaxing drink and a chat. | Бар-ресторан с уютной атмосферой Duke of Windsor прекрасно подходит для приятной беседы за бокалом любимого напитка. |
| The word is derived from the Romanian verb a conduce, from the Latin ducere ("to lead"), cognate with such titles as dux, duke, duce and doge. | Слово происходит от румынского глагола а conduce (от лат. ducere - «вести»), и родственно титулам дуче, дож, а также лат. dux (вождь, предводитель) и англ. duke (герцог). |
| In 1924, Washington Duke's son, James B. Duke, established The Duke Endowment, a $40 million (about $430 million in 2005 dollars) trust fund, some of which was to go to Trinity College. | В 1924 году сын Вашингтона Дюка, Джеймс Б. Дюк, основал фонд целевого капитала The Duke Endowment, пожертвовав на него 40 миллионов долларов США (434 миллиона долларов США в пересчете на 2005 год). |
| Playing Duke Nukem I was soon shrinking people, standing on them, setting tripwires, laying mines and annihilating everyone with an over-powered shotgun. | В Duke Nukem я быстро научился сжимать людей, прыгать на них, устанавливать ловушки, закладывать мины и убивать всех в пределах видимости с помощью своего супермощного дробовика. |
| He probably took the name from the island's southern cape, which George Vancouver had named in 1793 after the Duke of Northumberland. | Он, вероятно, взял название мыса на юге острова, который Джордж Ванкувер назвал в 1793 году в честь Герцога Нортумберленд (англ. Duke - герцог). |
| Most gracious duke to my unfolding, lend a prosperous ear and let me find a charter in your voice t'assist my simpleness. | Милостивый дож! К речам открытым с лаской слух склоните И поддержите словом благосклонным Мое простосердечье. |
| Twenty merchants, the duke himself and the magnificoes of greatest port have all persuaded with him but none can drive him from the envious plea of forfeiture, of justice, and his bond. | Знатнейшие сенаторы, сам дож, купцы - его все тщетно убеждали. Не хочет он от кляуз злых отречься: Просрочка. |
| The duke cannot deny the course of law. | Не может дож законы нарушать: |
| The duke cannot deny the course of law. | Законам дож противиться не может. |
| How may the duke be therewith satisfied whose messengers are here about my side upon some present business of the state to bring me to him? | Пусть так, пожалуй, Но будет ли доволен этим дож? Его гонцы пришли, чтоб звать меня К нему по государственному делу, И срочному. |