Английский - русский
Перевод слова Duke
Вариант перевода Герцог

Примеры в контексте "Duke - Герцог"

Примеры: Duke - Герцог
Edward the Duke of York, the Earl of Suffolk, Эдвард герцог Йоркский, граф Сеффолк,
Did you see just now, the Duke of Portland gave me the cut direct? Вы видели как сейчас герцог Портленд отвернулся от меня?
Is the Duke of York Commander in Chief, or is he not, sir? А разве герцог Йорк не главнокомандующий, сэр?
ARE YOU SURE THAT HE'S THE DUKE OF CHARMERACE? А вы уверены, что это герцог Шамерас?
They made me Duke there, so I should probably show up from time to time. Я ведь герцог Эдинбургский, так что наверное я должен появляться там время от времени.
So, my brother, the Duke of Gandia, the Gonfaloniere of the papal armies, bids you welcome to Rome. Итак, Мой брат, Герцог Гандии. Гонфалоньер папской армии, радушно приглашает вас в Рим.
You're not the Duke of Wellington, are you? Понимаю. Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
That's what you want, Sir Axl, Duke of awesomeness? Ты этого хочешь, Сэр Аксель, герцог улетности?
That reminds me, the Duke of Suffolk came to see me. Я вспомнил, ко мне приезжал герцог Суффолк. Брендон?
Are you sure you're okay, Duke? Герцог, с тобой всё хорошо?
Located in the historic centre of Gubbio, the Relais Ducale is the annexe of the Ducal Palace, where the Duke of Montefeltro once welcomed his guests. Отель Relais Ducale расположен в историческом центре Губбио в дополнительном здании герцогского дворца, где когда-то принимал гостей герцог Монтефельтро.
The city would be evacuated on 21 September, and on 24 September the Duke of Alba entered Mons. Город будет эвакуирован 21 сентября, а 24 сентября герцог Альба вошел в Монс.
He was deputy Master in 1725, when the Duke of Richmond was both Master of the Lodge and Grand Master. Он был заместителем мастера в 1725 году, когда герцог Ричмонда был мастером ложи и великим мастером.
In 1562, Emmanuel Philibert, Duke of Savoy moved his capital to Turin and commenced a series of building projects using the best architects available at the time. В 1562 году Эммануил Филиберто, герцог Савойский, переместил свою столицу в Турин и начал ряд строительных проектов с лучшими архитекторами того времени.
The Prince's full name is Gabriel Carl Walther and substantive title is Duke of Dalarna, which was announced by his grandfather King Carl XVI Gustaf of Sweden on 4 September 2017. Полное имя - Габриэль Карл Вальтер, и основной титул - герцог Даларнский были озвучены его дедом Карлом XVI Густавом 4 сентября 2017 года.
In 1320, Eudes IV, Duke of Burgundy, after several protests, agreed to sell his rights to Achaea and Thessalonica to Louis, Count of Clermont for 40,000 livres. В 1320 году Эд IV, герцог Бургундии, после нескольких протестов согласился продать свои права на Ахейю и Фессалоники Людовику, графу Клермон, за 40000 ливров.
During the king's captivity, Scotland was ruled by his uncle Robert Stewart, Duke of Albany, who had been in no hurry to pay his nephew's ransom. Во время пленения короля Шотландией в качестве регента управлял его дядя Роберт Стюарт, герцог Олбани, который не спешил выплачивать выкуп за освобождение своего племянника.
Academics at N.C. State and Duke came up with the idea of creating the park so that the universities could do research together, leverage the area's strengths, and keep graduates in state. Учёные из штата Северной Каролины и герцог придумали идею создания парка, чтобы университеты могли проводить исследования вместе, а также использовать сильные стороны этого района и поддерживать выпускников в штате.
The Duke of Brittany, however, viewed Henry as a valuable tool to bargain for England's aid in conflicts with France and kept the Tudors under his protection. Герцог Бретонский, однако, увидел в Генрихе ценное средство для того, чтобы требовать помощи у Англии против Франции, и держал Тюдоров под своей защитой.
He sat on that charity's original Court of Governors with such fellow Governors as the Duke of Bedford, the Lord Vere and the Lord Mayor of London. Он сидел в суде милосердия в числе губернаторов таких как герцог Бедфорд, лорд Вер и лорд-мэр Лондона.
Charles II had no legitimate children, and so the Duke of York was next in the line of succession, followed by his two surviving daughters from his first marriage, Mary and Anne-as long as he had no son. У Карла II не было законных детей, и поэтому герцог Йоркский был следующим в порядке наследования, за ним шли две выжившие дочери от его первого брака - Мария и Анна.
In the First World War the Duke volunteered for front-line combat and served with distinction, showing both initiative in battle and technical skill with motor-cars. В Первую мировую войну герцог служил на передовой, проявлял инициативу в бою и технические навыки в работе с машинами.
In November that same year, Henri II, Duke of Montmorency, on his way to the scaffold, betrayed Gaston by revealing the elopement to the king and Richelieu. В ноябре того же года Генрих II, герцог де Монморанси, на эшафоте предал Гастона, раскрыв их тайный брак королю и Ришелье.
As soon as the interview was over, Wing Commander the Duke of Hamilton flew to England and gave a full report of what had passed to the Prime Minister, who sent for him. Как только опрос был закончен, Wing Commander герцог Гамильтон прилетел в Англию и дал полный отчет об этом премьер-министру, который послал за ним.
Later, in November 1947, she allegedly declined to attend the wedding of her niece, The Princess Elizabeth, to Lieutenant Philip Mountbatten to protest against the fact that the Duke of Windsor had not been invited. В ноябре 1947 года она якобы отказалась присутствовать на свадьбе своей племянницы, принцессы Елизаветы, и лейтенанта Филиппа Маунтбеттена в знак протеста против того, что герцог Виндзорский не был приглашён.