| Long ago the Duke of Milan commissioned a little-known artist - | Давным-давно герцог Миланский заказал малоизвестному художнику- |
| I'M THE DUKE OF CHARMERACE. | Я - герцог Шамерас. |
| Morning, Duke! Festering fistula! LINDA! | Доброе утро, герцог! |
| His Highness, the Duke of Najera. | Его Высочество герцог Нахеры. |
| It was a Duke who taught me. | Меня научил один герцог. |
| My Lord, the Duke of Somerset. | Милорды, герцог Сомерсет. |
| Go get 'em, Duke. | Взять их, Герцог. |
| The Duke has deployed many soldiers. | Герцог созвал много солдат. |
| He's now called the Duke of Strelitz. | Сейчас он герцог Штрелица. |
| It's the Duke of York versus the Duke of Lancaster. | Герцог Йоркский против герцога Ланкастерского. |
| I am the Duke of Gandia. | Я - герцог Гандийский. |
| (Both) Edmund, Duke of Edinburgh. | Принц Эдмунд, герцог Эдинбургский! |
| Step forward, Edmund, Duke of Edinburgh. | Выйди вперед, герцог Эдинбургский. |
| The poor Duke is being treated appallingly. | Герцог заслуживает хорошего обращения. |
| Who's the Duke of Clarence? | Кто такой герцог Клэренс? |
| Send in the Duke of Suffolk! | Пусть войдет герцог Суффолк! |
| Duke... what the hell is going on? | Герцог... Какого чёрта происходит? |
| Duke Federico of Urbino is... dead. | Герцог Федерико Урбинский... убит. |
| The Duke of Buckingham and Lady Buckingham. | Герцог Букингемский с супругой! |
| I am the Duke of the North, your conqueror | Я Герцог Севера, ваш завоеватель |
| How can the Duke even offer a reward? | Как герцог может назначить награду? |
| His Grace, the Duke of Suffolk. | Его Светлость герцог Саффолк. |
| That was the Duke of Orleans. | Это был Герцог Орлеанский. |
| And the Duke did take the petition. | И герцог принял жалобу. |
| The Duke of Orloff and Montovanes. | Герцог Орлофф и Монтованес. |