Английский - русский
Перевод слова Duke
Вариант перевода Герцог

Примеры в контексте "Duke - Герцог"

Примеры: Duke - Герцог
The Duke then gained from the king a grant to the titles and estates that he then gave to his own brother, Lord Chattan. Герцог потом получил от короля титулы и поместья, которые он потом передал своему брату - лорду Хаттан.
In turn, Bogislaw X, Duke of Pomerania acknowledged Brandenburgian succession in his duchy in case of the extinction of his dynasty on 28 March in Königsberg (now Kaliningrad). В свою очередь, Богуслав Х, герцог Померанский, признал бранденбургскую преемственность в своем герцогстве в случае пресечения его династии 28 марта в Кенигсберге (ныне Калининград).
Towards the end of Charles II's reign (1660-1685) there was some debate about whether or not his brother, James, Duke of York, should be allowed to succeed to the throne. К концу правления Карла II (1660-1685) развернулись дебаты о том, обладает ли его брат Яков, герцог Йоркский, правом наследования трона или нет.
Some royal consorts, such as current consort Prince Philip, Duke of Edinburgh, have also helped to enhance the image of the Monarchy by becoming celebrities in their own right. Некоторые королевские супруги, такие как нынешний принц-консорт Филипп, герцог Эдинбургский, помогают укреплять имидж монархии, будучи знаменитыми в их собственном праве.
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. А сегодня с радиообращением к нации и миру... впервые выступит младший сын короля, Его Высочество герцог Йоркский.
The King died in his sleep on 6 February 1952 while Princess Elizabeth and the Duke of Edinburgh were in Kenya en route to the southern hemisphere, and they returned immediately to London, as queen and prince consort. Король Георг VI скончался во сне 6 февраля 1952 года, когда принцесса Елизавета и герцог Эдинбургский находились в Кении по пути в южное полушарие; в Лондон старшая дочь Елизаветы вернулась уже королевой.
His eldest son William Cavendish-Bentinck, 7th Duke of Portland was also a Conservative politician and served as a Junior Lord of the Treasury from 1927 to 1929 and in 1932. Его старший сын Уильям Кавендиш-Бентинк, 7-й герцог Портленд (1893-1977), также был консерватором и служил лордом казначейства (1927-1929, 1932).
The Duke holds the deeds to the Moulin Rouge. Герцог вкладывает деньги в Мулен Руж.
Through alliances with German princes, among them the Duke of Mecklenburg he managed to become the formal lord of several Hanseatic cities which meant fighting Brandenburg and some other minor states. Посредством союза с немецкими князьями, среди которых был герцог Мекленбурга, сумел стать формальным правителем многих ганзейских городов, боровшихся с Бранденбургом и другими мелкими государствами.
Where's the Duke, my father, with his power? А где же герцог, мой отец, с войсками?
It was not in our power, but the Duke's pleasure! Мы бессильны оказались, а герцог наш добился своего!
How are the Duke and Rocky's aunt getting on? А как поладили герцог и тетя Роки?
And today, his younger brother His Royal Highness, the Duke of York will give his inaugural broadcast to the Nation and the World. И сегодня, его младший брат, Его Королевское Высочество, Герцог Йоркский впервые обратится к стране и миру.
Did you see Wellington's face when The Duke of Sussex gave way to you? Ты видел лицо Веллингтона, когда герцог Сассекс уступил тебе место?
No longer Earl of March, but Duke of York; Ты был граф Марч, теперь ты герцог Йорк,
The Duke asks that his eldest daughter should marry your son, Prince Edward, and that he himself be named Regent until the young King is of age. Герцог просит вас поженить его дочь и вашего сына, принца Эдуарда, тогда сам он станет регентом, пока ваш сын не достигнет нужного возраста.
When the Kents entertain, it's the Duke who chooses all the food and wine! Когда они дают обед, это Герцог выбирает еду и вино!
You see, Nephews, a popular man arouses jealousy and Duke Leto is a very popular man. Видите ли, племянники, популярная личность вызывает... зависть, а герцог Лето - очень популярная личность.
I have been caught in this web of flesh, Duke Lambert... caught and tortured. Я был пойман в эту ловушку из плоти, герцог Ламберт... пойман и замучен.
MONSIEUR HENRI PIERRE DU CHARMERACE, DUKE DE LA BASTILLE. Мсье Анри Пьер де Шамерас, герцог де ла Бастиль.
All these years, we thought it was the Spanish that butchered our friends - it was the Duke. Все эти годы мы думали, что это были испанцы. Но это герцог забил наших друзей как скот.
The Duke's reply was "My friends, return to Scotland and bring her here, she is all I desire, and I will have no other; your clever women do more harm than good". Герцог ответил: «Друзья мои, вернитесь в Шотландию и привезите её сюда, она - всё, чего я хочу, и я не женюсь ни на ком другом; умные женщины приносят больше вреда, чем пользы».
He and his family are notable for being involved in a high-profile legal dispute around 1993, when his paternal grandfather (the 11th Duke of Marlborough) sought to disinherit Lord Blandford's father. Он и его семья примечательны тем, что участвовали в громких судебных спорах в 1993 году, когда его дед по отцовской линии (11-й герцог Мальборо) стремился лишить наследства отца лорда Бландфорда.
Barbatos is an Earl and Duke of Hell, ruling thirty legions of demons and has four kings as his companions to command his legions. В демонологии, Барбатос - граф и герцог Ада, правящий тридцатью легионами демонов, он имеет четырех королей компаньонов, чтобы командовать своими легионами.
He was removed from the government, and the Thomas Howard, 2nd Duke of Norfolk appointed in his stead. Он был отстранен от власти и должностей, и Томас Говард, 2-й герцог Норфолк, был назначен на его место.