| Duke Louis IV was elected German King on 20 October 1314. | Герцог Людовик IV был избран королём Германии 20 октября 1314 года. | 
| The Duke and Duchess of York (later George V and Queen Mary) visited New Zealand in 1901. | Герцог и Герцогиня Йоркская, король Георг V и королева Мэри, впоследствии посетили Новую Зеландию в 1901 году. | 
| Only the Duke can give permission but Jacobine and her lover Heinrich Ramkopf firmly inhibit this. | Разрешение может дать только герцог, но Якобина и её любовник Генрих Рамкопф всячески препятствуют этому. | 
| The Duke finally carries Lassie to his home hundreds of miles distant in Scotland. | Герцог наконец отправляет Лесси к себе домой в Шотландию за сотни миль. | 
| The Duke and Duchess of Chablais left Turin and moved to Sardinia, where they remained until the end of 1799. | Герцог и герцогиня Шабле покинули Турин и переехали на Сардинию, где оставались до конца 1799 года. | 
| She was asked for her hand by many an aristocrat including Antonio Ferrante Gonzaga, Duke of Guastalla. | Её руки просили многие аристократы, в том числе Антонио Ферранте Гонзага, герцог Гвасталлы. | 
| Negotiations by the Spanish side were led by Ramiro Núñez de Guzmán, Duke of Medina de las Torres. | Переговоры с испанской стороны вёл Рамиро Нуньес де Гусман, герцог Медина де лас Торрес. | 
| It was here that the Duke of York - the future King George VI - sought Logue's help. | Именно туда впоследствии пришёл герцог Йоркский, будущий король Георг VI, в поисках помощи Лайонела. | 
| In 1437, the Duke of Austria appointed him governor of the Austrian possessions in the Sundgau, Alsace and Freiburg. | В 1437 году герцог Австрии назначил его губернатором австрийских владений в Сундгау, Эльзасе и Фрайбурге. | 
| He was nicknamed Le Duc (the Duke). | Его прозвище «The Duke» (Герцог). | 
| The Duke of Manchester acquired the estate through his marriage to Millicent Sparrow (1798-1848). | Герцог Манчестер приобрел эти земли и имения вследствие брака с Миллисент Спарроу (1798-1848). | 
| In 1707, the Duke was made chief of the Portuguese army. | В 1707 году герцог де Кадавал был назначен главнокомандующим португальской армии. | 
| Friedman is a longtime member of the Society for Creative Anachronism, where he is known as Duke Cariadoc of the Bow. | Фридман является давним членом Общества историков-реконструкторов, где он известен как герцог Кариадок Лучник. | 
| In 1775, the Duke established the Cumberland Fleet, which would later become the Royal Thames Yacht Club. | В 1775 году герцог основал Камберленд флот, который стал впоследствии Королевским яхт-клубом на Темзе. | 
| Louis Alphonse, Duke of Anjou, is the current Legitimist claimant to the kingdoms of France and Navarre. | Луи-Альфонс, герцог Анжуйский - нынешний легитимистский претендент на трон Франции и Наварры. | 
| Luis Ricardo Falero (1851 - December 7, 1896), Duke of Labranzano, was a Spanish painter. | Луис Рикардо Фалеро (1851 - 7 декабря 1896), герцог Лабрансано - испанский живописец. | 
| In 1454, Duke Philip the Good paid him a visit at Rötteln Castle. | В 1454 году герцог Филипп Добрый посетил его в замке Рёттельн. | 
| At first glance, the Thin White Duke appeared more conventional than Bowie's previously flamboyant glam incarnations. | На первый взгляд, Герцог казался более «обычным», чем предыдущие воплощения Боуи. | 
| The Duke was captured after the disastrous Battle of Preston, and faced the block in March 1649. | Герцог был захвачен после катастрофической битвы при Престоне и убит в марте 1649 года. | 
| Enrique's eldest son refused to accept the 30,000 pesetas that the Duke of Montpensier offered as compensation. | Старший сын Энрике отказался принять 30000 песет, которые герцог де Монпансье предложил ему в качестве компенсации. | 
| Her son Charles Gordon-Lennox, 5th Duke of Richmond, assumed the additional surname of Gordon. | Её сын, Чарльз Леннокс, 5-й герцог Ричмонд, принял дополнительную фамилию «Гордон». | 
| The Duke of Braganza, influenced by his wife, refused the proposal. | Но герцог Жуан Браганса, находившийся под влиянием своей жены, отказался от предложения. | 
| Maria del Balzo Orsini, married Antonio Acquaviva, 2nd Duke of Atri. | Мария дель Бальцо Орсини, муж - Антонио Аквавива, 2-й герцог Атри (ум. | 
| The last Knight, Prince Henry, Duke of Gloucester, died in 1974. | Последний рыцарь ордена, принц Генри, герцог Глостер, скончался в 1974 году. | 
| In 2003 the new Duke sold Titian's "Venus Anadyomene" to the National Gallery of Scotland. | В 2003 году новый герцог продал картину Тициана «Венера Анадмиомена» Национальной галерее Шотландии. |