The Duke of Orléans was captured and Duke Francis II was forced to accept a punitive treaty. |
Герцог Орлеанский был пленен, а герцог Франциск II был вынужден принять условия мирного договора. |
This is called a "double duke". |
Имел прозвище "Прекрасный герцог". |
In the late summer of 1767, on his way to Genoa, the duke fell ill and had to be landed in the harbour of Monaco. |
В конце лета 1767 года, на пути к Генуе, герцог Йоркский и Олбани заболел и был оставлен в порту Монако. |
In these contemporary chronicles, they were styled dux, a Latin term for leader which is the origin of the title duke and its cognates in other languages (duc, duce, doge, duque, etc.). |
В этих хрониках они были названы латинским словом dux (вождь), от которого происходит слово duke («герцог») и родственные слова на других языках (duc, duce, doge, duque и т. д.). |
However, his attempt to force the Duke of Naples to enforce an imperial decree to confiscate papal territory in the duchy failed, as the duke was supportive of the pope's stand. |
Однако его попытка заставить герцога Неаполя реализовать указ о конфискации папских владений в герцогстве не удалась, так как герцог поддержал папу. |
Duke of Crassac, Count of Merindol. |
Герцог Крассак, граф Мериндоль, маркиз де Блезон. |
Is there anything Duke not feeling well a... |
Вы должны знать, что герцог не чувствует себя хорошо. |
The Duke is on his way to find him right now. |
Прямо сейчас герцог направляется в тюрьму. |
Their enemy was Robert Stewart, Duke of Albany. |
Их врагом был герцог Роберт Стюарт, герцог Олбани. |
The Duke of Lorraine's army are preparing to march on Paris. |
Герцог Лотарингии готовится идти на Париж. |
The Duke of Buckingham has re-entered the lists. |
Герцог Бекингем снова вступает в турнир. |
They were sent here by Duke Federico of Urbino. |
Их послал Федерико, герцог Урбино. |
As England's ruler, my Lord Duke. |
Как правитель Англии, мой герцог. |
He can be controlled in matters that concern us, my Lord Duke. |
Управлять им в делах, что интересует нас, милорд герцог. |
The Duke of Vendome, the Duke of Epernon and the Duke of Rohan. |
Герцог де Вандом, герцог д'Эпернон и герцог де Роган. |
His Royal Highness the Duke of Sussex and His Grace the Duke of Wellington. |
Его Королевское Высочество герцог Сассекс. и Его Светлость герцог Веллингтон. |
Duke, come on, stay with me, Duke. |
Герцог, ну же, держись, Герцог. |
The full title was Duke of the County of Buckingham and of Normanby but in practice only Duke of Buckingham and Normanby was used. |
Полное название титула - герцог графства Бекингем и Норменби, но на практике использовалось только герцог Бекингем и Норменби. |
Your Grace, The Duke... Duke of Somerset, he said to tell you if I thought the battle lost... |
Ваша Милость, герцог Сомерсет просил сообщить, что битва проиграна... |
May 2 - Otto the Merry, Duke of Austria, becomes Duke of Carinthia. |
2 мая - герцог Австрии Оттон Веселый становится герцогом Каринтии. |
Duke Vratislaus II remarried in 1063 to |wiêtos³awa, daughter of Duke Casimir I of Poland. |
Герцог Вратислав II повторно женился в 1063 году на Светославе, дочери князя Казимира I Польского. |
The first Duke was consequently succeeded by his third son, James, the second Duke. |
Таким образом, наследником 1-го герцога Атолла стал его третий сын Джеймс Мюррей, 2-й герцог. |
Rogers led the expedition, which consisted of two well-armed ships, Duke and Duchess, and was the captain of Duke. |
Роджерс стоял во главе экспедиции, которая состояла из двух хорошо вооружённых кораблей, «Герцог» и «Герцогиня», и был капитаном первого. |
After the premiere Duke Vincenzo ordered a second performance for 1 March; a third performance was planned to coincide with a proposed state visit to Mantua by the Duke of Savoy. |
После премьеры герцог Винченцо назначил второе представление на 1 марта; третье было приурочено к ожидаемому визиту в Мантую герцога Савойи. |
On 9 October 1547 in Wolgast, Duke Ernest III married Princess Margaret of Pomerania-Wolgast (1518-1569), eldest daughter of Duke George I of Pomerania and his first wife, Princess Amalia of the Palatinate. |
9 октября 1547 года герцог Эрнст женился в Вольгасте на Маргарите Померанской (1518-1569), старшей дочери герцога Георга I и его первой супруги Амалии Пфальцской. |