If the Duke returns then 'tis treason. |
Если вернётся герцог - я буду обвинён в предательстве. |
Then I proclaim myself now I am Duke. |
Тогда я заявляю: теперь я герцог. |
The first actor is the father, the Duke Leto. |
Первый персонаж это отец, герцог Лето. |
In my version, the Duke Leto he is castrated. |
В моей версии герцог Лето... кастрат Он кастрирован. |
If the Duke is unwilling to finance your farm, sir, you may be forced to sell his story to the newspapers. |
Если герцог не хочет финансировать вашу птицеферму, сэр,... вы вынуждены будете продать его историю журналистам. |
I'm very sorry, Mr Logue, the Duke is busy. |
Прошу прощения, мистер Лоуг, но герцог занят. |
Because I am so much nicer than the Duke of Crowborough. |
Потому, что я - гораздо лучше, чем герцог Кроуборо. |
If the Duke would just apologise to these soldiers. |
Если бы герцог только извинился перед теми солдатами. |
In the public mind, the leader of the Conservative Opposition is their pet hero, Napoleon's conqueror, the grand old Duke of Wellington. |
В общественных умах, лидер консервативной оппозиции - любимый герой, Завоеватель Наполеона, великий старый герцог Веллингтон. |
The Duke is a Tory, Ma'am. |
Герцог один из тори, мэм. |
Why, Duke, I don't regard marriage as a battlefield. |
Знаете, герцог, я не считаю брак полем боя. |
Duke of Cumberland's back, I see. |
Герцог Камберленд здесь, как я понял. |
Thy father was, as thou art, Duke of York. |
Отец твой был, как ты, лишь герцог Йоркский. |
Now Duke of York, soon to be a king. |
Сейчас он герцог Йорка, а скоро будет королём. |
His Royal Highness Prince Philip, the Duke of Edinburgh, paid an official visit to the Territory in March l993. |
В марте 1993 года территорию с официальным визитом посетил Его Королевское Высочество принц Филип, герцог Эдинбургский. |
The Duke of Guise, your uncle, is - a dangerously ambitious man. |
Герцог де Гиз, твой дядя, очень опасный и амбициозный человек. |
He's Donald McAngus, third Duke of Argyll. |
Он Доналд Мак Ангус, третий герцог Оргайла. |
I am the Duke of Edinburgh. |
Я не евнух, я герцог Эдинбургский. |
As head of the family, the Duke takes it personally when lives become untidy. |
Как глава семьи, герцог принимает близко к сердцу наше грязное белье. |
Well, the Duke, actually... |
Членский комитет клуба... то есть, точнее, герцог... |
The Duke of York commends himself to your majesty. |
Вам герцог Йоркский шлет привет, король мой. |
Go get your Duchess, Duke. |
Иди за своей Герцогиней, Герцог. |
Still the youngest, still merely Duke of Kent but everyone assumes I have increased influence. |
Все еще молодой, всего лишь Герцог Кентский но все считают, что мое влияние возросло. |
The Duke went berserk for your anchovy pinwheels. |
Герцог сходил с ума из-за ваших рулетиков из анчоусов. |
Duke Dimitri, being an exhile doesn't slow you down. |
Герцог Дмитрий, эмиграция не умерила ваш аппетит. |