In 1584, the King's youngest brother and heir presumptive, Francis, Duke of Anjou, died. |
В 1584 году неожиданно скончался младший брат короля, Франсуа, герцог Анжуйский. |
His grandfather Adolf Frederick II, Duke of Mecklenburg-Strelitz was the founder of the House of Mecklenburg-Strelitz. |
Его дед Адольф Фридрих II, герцог Мекленбург-Стрелицкий - основатель Дома Мекленбург-Стрелиц. |
You hook that Duke, and you'll be lighting up the great stages of Europe. |
Герцог сможет поднять тебя на самые великие сцены Европы. |
The Duke and the King, in return for the Admiral's lifetime of service to the Crown, promised to protect young Penn and make him a royal counselor. |
Уважая заслуги адмирала перед Короной, король и герцог Йоркский обещали защитить молодого Пенна и сделать его королевским советником. |
An early example is the word Herzog ("Duke"). |
Ранний пример - Герцог (Herzog). |
In November 1713, it became public that the Duke of Berry had taken as a mistress one of her chambermaids. |
В ноябре 1713 года стало известно, что герцог Беррийский взял в любовницы одну из фрейлин жены. |
Against the Duke of Norfolk, Thomas Mowbray? |
Пред нами герцог Норфолк, Томас Мобри. |
My name is Thomas Mowbray, Duke of Norfolk, |
Зовусь я Томас Мобри герцог Норфолк. |
The noble Duke hath sworn his coming is |
Но благородный герцог дал нам клятву, |
The Duke and duchess of calgary are hiding behind the pews. |
Герцог и герцогиня Калгари прячутся под церковными скамейками |
Now that you're Duke, you'll have no need of her. |
Теперь вы герцог, и она вам больше не нужна. |
I don't see what business it is of yours, but I am the Duke of Chiswick. |
Я считаю, что это не ваше дело, но я герцог Чизвика. |
where His Royal Highness the Duke of York will read a message from His Father; |
Где Его Королевское Высочество, герцог Йоркский, прочтет послание от своего Отца. |
The Duke kept trying to get me to go into his lavatory |
Герцог настойчиво приглашал меня к себе в уборную, |
Even as we sit here, eating and drinking, Duke rollo and our forces are engaged with the enemy. |
Пока мы сидим здесь, едим и пьем герцог Роло сражается с врагами. |
My Lord of York, here is the Duke of Somerset, |
Мой лорд из Йорка, здесь герцог Сомерсет |
Unless Plantagenet, Duke of York, be King, |
Коль герцог Йорк не станет королем, |
Thou, factious Duke of York, descend my throne |
Мятежный герцог Йорк, покинь мой трон |
Art thou against us, Duke of Exeter? |
Так против нас ты, герцог Эксетер? |
Richard, I will create thee Duke of Gloucester, |
Ричард, отныне будешь герцог Глостер, |
Well, the Duke of Disco, the Regent of Rock - and the Lord of Love. |
Ладно, Герцог Диско, Правитель Рока и Повелитель Любви. |
Now the Duke of Bedford is here and for some reason, entirely beyond me, is insisting on seeing you. |
Герцог Бэдфордский здесь, и по совершенно неясной мне причине, настаивает, чтоб его приняли вы. |
Your Majesty, the Duke of Guise. |
Ваше Величество, Герцог Де Гиз! |
And I am its Duke, and I do not take orders from you. |
Я - герцог, и я не подчиняюсь вашим приказам. |
Duke, shall I let the cats in? |
Господин герцог, вь пускать кошек? |