Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Due - Соответствии"

Примеры: Due - Соответствии
The Committee will evaluate, in due course, the implementation of the present proposals and will take the appropriate consequences. В соответствии с предварительными заключительными замечаниями Комитет предложил государству-участнику представить свой второй периодический доклад в течение шести месяцев.
We look forward to learning of the results of the Working Group, established by presidential statement 2001/3, including the interim decisions due next month. Мы с нетерпением ожидаем результатов работы Рабочей группы, учрежденной в соответствии с заявлением Председателя 2001/3, в том числе предварительных решений, которые должны быть представлены в следующем месяце.
No account shall be taken of the freight due according to paragraphs 1 and 2 above for freight which the carrier receives for other goods. Во фрахте, получаемом перевозчиком за транспортировку других грузов, не учитывается фрахт, причитающийся в соответствии с предыдущими пунктами 1 и 2.
We very much look forward, therefore, to working with the Monitoring Team and to seeing in due course the reports outlined in the work programme. В этой связи мы очень рассчитываем на сотрудничество с Группой по наблюдению и представление должным образом докладов в соответствии с программой работы.
The Panel finds that the amounts due under the credit arrangement for work performed on Project 946 (Stage 2) are deferred payment agreements. Группа считает, что суммы, подлежащие выплате в соответствии с соглашением о кредите в отношении работ, произведенных по проекту 946 (стадия 2), охватываются соглашениями об отсроченных платежах.
The report was very illuminating and informative and had been prepared with due regard to the Committee's guidelines as to form and content. Этот весьма просвещающий и насыщенный информацией доклад составлен в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами в отношении формы и содержания докладов.
National reporting of progress towards the commitments in both declarations will continue along the current two-year cycle, with the next round of country progress reports due by 31 January 2008. Национальные доклады о ходе выполнения обязательств, установленных в обеих декларациях, по-прежнему будут представляться в соответствии с текущим двухгодичным циклом, причем следующая серия страновых докладов о ходе работы должна быть представлена до 31 января 2008 года.
States Parties shall take, adopt or implement such measures in conformity with international law with due regard to: З. Государства-участники принимают, осуществляют или реализуют такие меры в соответствии с международным правом с должным учетом:
In line with the UNU Charter, Council members are thus selected on a broad basis with due regard to geographical distribution, gender, disciplinary balance and professional experience. В соответствии с уставом УООН члены Совета избираются на широкой основе с должным учетом географического распределения, гендерного и дисциплинарного баланса и профессионального опыта.
Any report which may be received from the specialized agencies under article 18 of the Covenant will be made available to the Committee in due course. Все доклады, которые могут быть получены от специализированных учреждений в соответствии со статьей 18, будут представлены Комитету в надлежащем порядке.
Article 32.1 of the Constitution declares that no person shall be tried on any criminal charge save in due course of law. В статье 32.1 Конституции Ирландии говорится, что никто не может быть судим по каким-либо уголовным обвинениям, иначе как в должном соответствии с законом.
If the nature and scope of due diligence were determined precisely, the essence of the obligations imposed under the draft article could be defined. В случае точного установления характера и содержания должной осмотрительности можно было бы определить суть обязательств, налагаемых в соответствии с этим проектом статьи.
No account shall be taken of the freight due according to paragraphs 1 and 2 of this article for freight which the carrier receives for other goods. З. Фрахт, причитающийся перевозчику в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, рассчитывается отдельно от фрахта за перевозку других грузов.
All costs associated with the issue of a certificate of compliance with the requirements of ATP shall be paid by the due date. Все расходы, связанные с выдачей свидетельства о соответствии автотранспортного средства требованиям СПС, будут оплачены в установленный срок.
We therefore believe that it would be advisable to review the mandate of the committee in due course, in accordance with paragraph 3 of this resolution. Поэтому мы считаем разумным пересмотреть мандат этого комитета в должное время, в соответствии с пунктом З этой резолюции.
Although it did not strictly follow the drafting guidelines, he felt confident that Namibia's second periodic report would take due account of them. Хотя доклад составлен не в строгом соответствии с руководящими принципами, он выражает уверенность в том, что во втором периодическом докладе Намибии эти принципы будут должным образом учтены.
In this respect, the Committee encourages the State party to take due account of the situation of Roma women, in accordance with its general recommendation XXVII. В этой связи Комитет призывает государство-участник должным образом учитывать положение женщин рома в соответствии с его общей рекомендацией XXVII.
According to the latter, banks and other financial institutions have to apply "due diligence" and "know your customer" to any suspicious customer or transaction. В соответствии с этим Законом банки и другие финансовые учреждения должны применять принципы «должной заботливости» и «знания своих клиентов» в отношении любого подозрительного клиента или любой подозрительной операции.
An amount of $110,092 due from the former Yugoslavia has been written off pursuant to General Assembly resolution 63/249. Сумма в размере 110092 долл. США, которая причиталась с бывшей Югославии, была списана в соответствии с резолюцией 63/249 Генеральной Ассамблеи.
All these rights are affirmed in the legal environment of Cameroon, where they are exercised having due regard for the laws and international conventions. Все эти права закреплены в правовой системе Камеруна, где они осуществляются в соответствии с положениями национального законодательства и международных конвенций.
We also stress that in appointing the Secretary-General and in accordance with resolutions on this subject, due attention should be paid to regional rotation and to gender equality. Мы также подчеркиваем, что, в соответствии с резолюциями по этому вопросу, при назначении Генерального секретаря необходимо уделять внимание региональной ротации и гендерному равенству.
The national agencies are required to make the payments due under the definitive financial equalization for the previous year in compliance with article 4.02, paragraph 3, above. Национальные учреждения обязаны произвести компенсационные платежи, причитающиеся в результате окончательных финансовых взаимозачетов за предыдущий год, в соответствии с пунктом 3 статьи 4.02 выше.
The Prosecutor continues to seek due diligence from Kenya in the discharge of its international obligations under the statute and Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. Обвинитель продолжает добиваться надлежащего выполнения Кенией своих международных обязательств в соответствии с Уставом Трибунала и правилами процедуры и доказывания.
Most States have increased the number of laws and regulations in place to ensure that customer due diligence and record-keeping requirements are extended to designated non-financial business and professions. В большинстве государств стало действовать больше законов и положений, в соответствии с которыми действие требований о проявлении должной осмотрительности при работе с клиентами и ведении учета распространяется на соответствующие нефинансовые учреждения и сферы профессиональной деятельности.
The arrest, provisional detention and investigation have been carried out in the due course of laws of Viet Nam and in conformity with international practice. Арест, предварительное заключение и рассмотрение дела проводились при надлежащем соблюдении законодательства Вьетнама и в соответствии с международной практикой.