Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Due - Соответствии"

Примеры: Due - Соответствии
Objective of the Organization: To support the sound management of human resources in the Organization and with respect to recruitment and staffing, with due regard to the principle of equitable geographical distribution in accordance with Article 101.3 of the Charter of the United Nations. Цель Организации: поддержка рационального управления людскими ресурсами в Организации и должный учет в контексте набора персонала и укомплектования штатов принципа справедливого географического распределения в соответствии с пунктом З статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций.
Article 13(1) - Fundamental right of freedom of arrest except according to the due procedure of law and right to information of reasons for arrest. Никто не должен быть лишен свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом
This amount represents contributions due from donors (excluding contributions from programme country Governments for development activities in their country offices), revenue from which will be recorded in future accounting periods in accordance with the UNDP revenue-recognition accounting policy. Эта сумма представляет собой взносы, которые причитаются от доноров (без учета взносов правительств стран осуществления программ на деятельность в целях развития в отделениях в их странах) и которые будут учитываться в составе поступлений в будущих отчетных периодах в соответствии с политикой ПРООН в отношении учета поступлений.
The UNIDO Accountability Framework for Security Management (AFSM) stipulates that the Director General ensures that safety and security are core components of all programmes and activities, and that security risk assessments are considered and given due priority from the start of all planning processes. В соответствии с Рамками подотчетности для ЮНИДО по обеспечению безопасности (РПОБ) Генеральный директор обеспечивает, чтобы безопасность и охрана являлись ключевыми компонентами всех программ и мероприятий, а также чтобы с самого начала всех процессов планирования проводились оценки риска для безопасности и им уделялось должное внимание.
The increased requirements for general temporary assistance under human rights activities are due mainly to the increased activities of the Centre for Human Rights as a result of the resolutions and decisions of the Commission on Human Rights during its forty-eighth and forty-ninth sessions. Увеличение потребностей по статье "Временный персонал общего назначения" в рамках мероприятий в области прав человека обусловлено главным образом расширением деятельности Центра по правам человека в соответствии с резолюциями и решениями Комиссии по правам человека, принятыми на ее сорок восьмой и сорок девятой сессиях.
In order to obtain the highest possible use of the examinations for the Mother/Child Pass, parents of infants and children between the ages of 1 and 3 are contacted by personal letters reminding them of the due dates for the examinations under the Mother/Child Pass. В целях максимально возможного использования диспансеризации для матери и детей родителям младенцев и детей в возрасте от одного года и до трех лет направляются личные письма с напоминанием о наступающих датах прохождения осмотра в соответствии с программой диспансеризации матери и ребенка.
Regulation 4.12: In accordance with regulation 3.2, any balance on a Member State's tax equalization account after the obligations referred to in regulation 4.11 have been satisfied shall be credited against the assessed contributions due from that Member State the following year. Положение 4.12: В соответствии с положением 3.2 любой остаток средств на счету государства-члена в Фонде уравнения налогообложения после выполнения обязательств, упомянутых в положении 4.11, зачитывается в счет начисленных взносов, причитающихся с этого государства-члена в следующем году.
CONS-O-9 Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators (due only in 2012 and 2016) Число затрагиваемых стран - Сторон Конвенции, субрегиональных и региональных субъектов, представляющих информацию органам Конвенции в соответствии с пересмотренными руководящими принципами отчетности на основе согласованных показателей (они обязаны это делать только в 2012 и 2016 годах)
c. Prosecution of trials is undertaken in accordance with part six of the Rules, with due care that appearances by prosecution witnesses requiring anonymity are accorded every measure to that end; с. судебное разбирательство осуществляется в соответствии с частью шестой правил с надлежащей заботой о том, чтобы в отношении выступающих в суде свидетелей обвинения, личность которых раскрывать нежелательно, принимались все меры по обеспечению их анонимности.
Provides information on the financial situation of UNIDO, including arrears and the amounts due for distribution, as at 30 September 2003, as well as on significant financial developments that have affected the Organization during the biennium. а Право голоса 50 государств-членов приостановлено в соответствии со статьей 5.2 Устава ЮНИДО. с Неуплаченный взнос, вопрос о котором подлежит урегулированию.
(c) Ensure that satellite designs for end-of-life disposal include due regard for space weather effects in order to ensure that the spacecraft either reach their intended graveyard orbit or de-orbit appropriately, in accordance with Inter-Agency Space Debris Coordination Committee guidelines. с) обеспечить надлежащий учет воздействия космической погоды при проектировании функций увода спутников с орбиты, с тем чтобы космические аппараты могли либо подниматься на орбиту захоронения, либо сходить с орбиты в соответствии с руководящими указаниями Межагентского координационного комитета по космическому мусору.
Requests MONUSCO to ensure that any support provided to national security forces is in strict compliance with the United Nations human rights due diligence policy, urges the United Nations system in DRC to adopt a join and uniform approach regarding HRDDP implementation; ЗЗ. просит МООНСДРК обеспечивать, чтобы любое содействие национальным силам безопасности предоставлялось в строгом соответствии с действующей у Организации Объединенных Наций политикой должной осмотрительности в вопросах прав человека, настоятельно призывает систему Организации Объединенных Наций в ДРК ввести единый и унифицированный подход к осуществлению ПДОПЧ;
Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures of the Conference of the Parties; призывает Стороны, которые не выплатили свои взносы в основной бюджет, безотлагательно сделать это с учетом того, что в соответствии с финансовыми процедурами Конференции Сторон взносы подлежат выплате
(a) Take action to implement the policy on staggered invoicing whereby 90 per cent of the amount due is invoiced before the conclusion of the meeting and only the balance of 10 per cent is invoiced after the meeting; а) принять меры по осуществлению политики поэтапного выстав-ления и оплаты счетов, в соответствии с которой 90 процентов подлежащей оплате суммы предъявляется к оплате до завершения совещания и лишь остаток в 10 процентов предъявляется к оплате после совещания;
carefully considered the suggestions made by the United States for a regime by which a pre-fixed sum would be due whenever the concentrations recorded would exceed a certain intensity for a certain period of time or a certain greater intensity for any twenty-minute period. «... внимательно рассмотрел предложения Соединенных Штатов о введении режима, в соответствии с которым заранее определенные суммы должны выплачиваться во всех случаях, когда зарегистрированная концентрация будет превышать установленный уровень за определенный период времени или более высокий уровень за любой двадцатиминутный период.
Due weight should be given to the views of the child in accordance with his or her age and maturity, which need to be assessed on a case-by-case basis. Взглядам ребенка следует уделять должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка, степень которой следует определять в каждом конкретном случае.
The Clean Slate and Due Obedience Acts, which granted impunity to middle- and lower-ranking members of the military and the security forces during the military dictatorship were repealed in June 2005. Законы о незапятнанной репутации и надлежащем повиновении, в соответствии с которыми члены военных группировок и сил безопасности нижнего и среднего ранга освобождались от ответственности за свою деятельность в период военной диктатуры, в июне 2005 года были отменены.
Due Diligence and Know Your customer requirements are made under the Money Laundering Act, the Money Laundering Regulations as well as the Guidance Notes issued by the Bank of Jamaica. Требования проявлять должную осмотрительность и соблюдать принцип «знай своего клиента» применяются в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег, положениями о борьбе с отмыванием денег, а также руководящими указаниями, издаваемыми Банком Ямайки.
Pursuant to this section the FSRC has issued separate Customer Due Diligence Guidelines for International Banking and Trust Corporations, International Insurance Corporations and Interactive Gaming and Interactive Wagering companies. В соответствии с этим разделом Комиссия выпустила для международных банковских и фондовых корпораций, международных страховых корпораций и международных компаний интерактивного игорного бизнеса и компаний интерактивного тотализатора Руководство по надлежащей юридической проверке клиентов.
Due regard should also be paid to the right of all States to sovereignty, (Mr. Al-Buainain, Qatar) independence and social and economic development in accordance with the Charter and the provisions of international law. При этом надлежит учитывать право всех государств на суверенитет и независимость и социально-экономическое развитие в соответствии с Уставом Организации и положениями международного права.
Underlines that the support outlined in paragraphs 37 and 43 of this resolution must be in full compliance with the United Nations Human Rights and Due Diligence Policy on UN support to non-UN Security forces (HRDDP); Funding особо отмечает, что поддержка, о которой говорится в пунктах 37 и 43 настоящей резолюции, должна предоставляться в полном соответствии с политикой должной осмотрительности в вопросах прав человека при оказании Организацией Объединенных Наций поддержки силам безопасности, не относящимся к Организации Объединенных Наций;