Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Due - Соответствии"

Примеры: Due - Соответствии
In doing so, the NPM should pay due attention to the relevant norms of the United Nations as well as the recommendations made by the SPT, if such recommendations are made public or communicated to the NPM in accordance with article 16 of OP-CAT. При этом НПМ следует уделять должное внимание соответствующим нормам Организации Объединенных Наций, а также рекомендациям, высказанным ППП, если такие рекомендации предаются гласности или направляются НПМ в соответствии со статьей 16 ФП-КПП.
All communications examined by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant were given due and detailed consideration by the appropriate Russian authorities, the results of which were transmitted to the Committee within the deadline set. Соответствующие российские инстанции с должным вниманием подробно рассматривают все сообщения в соответствии с Факультативным протоколом к Пакту, которые становятся предметом разбирательства в Комитете, и в установленные сроки ставят его в известность о результатах рассмотрения.
The variance is due primarily to the inclusion of requirements for demining services in support of demarcation based on the memorandum of agreement with the United Nations Office for Project Services. Разница главным образом обусловлена включением расходов на услуги по разминированию в поддержку процесса демаркации в соответствии с Меморандумом о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. С этой целью Комитет в соответствующее время направит государству-участнику перечень вопросов до представления доклада, учитывая тот факт, что государство-участник согласилось представлять Комитету доклады в соответствии с факультативной процедурой представления докладов.
Pursuant to paragraph 6 of resolution 1952 (2010) and paragraph 5 of resolution 2021 (2011), the Group will continue to evaluate the impact of due diligence guidelines referred to in paragraph 7 of resolution 1952 (2010). В соответствии с пунктом 6 резолюции 1952 (2010) и пунктом 5 резолюции 2021 (2011) Группа продолжит давать оценку эффективности использования руководящих принципов проявления должной осмотрительности, о которых говорится в пункте 7 резолюции 1952 (2010).
Acknowledging the importance of carrying out oil-related operations with due diligence and efficiency and in accordance with international practice and the key role that oil revenues play with respect to their respective economies; отмечая важность осуществления операций, связанных с нефтью, с необходимой добросовестностью и эффективностью и в соответствии с международной практикой, а также ключевую роль, которую играют поступления от нефти для экономики их стран;
As explained above, in the light of the "due regard" clause, concerns about freedom of opinion and expression are directly relevant to the interpretation of the term "ideas based on racial superiority." Как объясняется выше, в свете формулировки "в соответствии с" обеспокоенности по поводу свободы мнений и их свободного выражения непосредственно относятся к толкованию понятия "идеи, основанные на расовом превосходстве".
(a) Ensure that abandoned children under the age of 10 years have the right to be heard in adoption proceedings and that their views are given due weight in accordance with their age and maturity; а) обеспечить уважение права брошенных детей моложе 10 лет быть заслушанными в рамках процедур усыновления/удочерения и уделение их мнению должного внимания в соответствии с возрастом и степенью зрелости;
The Rapporteur and the Committee have discussed the steps to be taken to address non-response to the follow-up procedure and ways to ensure due attention to the issues designated for follow-up in subsequent periodic reviews, particularly under the optional simplified reporting procedure. Докладчик и Комитет обсуждали меры, которые должны быть приняты в случае ненаправления ответа в связи с процедурой последующих действий, и пути обеспечения уделения должного внимания вопросам, определенным для последующих действий в последующих периодических обзорах, особенно в соответствии с факультативной упрощенной процедурой представления докладов.
The Chair recalled that impacts on biodiversity fell within the scope of the Convention and the Protocol and that, as a consequence, due account should be taken of impacts on biodiversity when carrying out impact assessment procedures in line with the two treaties. Председатель напомнил, что воздействие на биоразнообразие входит в сферу действия Конвенции и Протокола и что как следствие воздействие на биоразнообразие следует должным образом учитывать при проведении процедур оценки воздействия в соответствии с этими двумя договорами.
(c) The application of a policy to ensure the protection of victims, prevent the re-victimization of minors and women and ensure reparation, in accordance with the requirements of due diligence; с) вводить применение политики защиты потерпевших, предупреждения ревиктимизации несовершеннолетних и женщин и обеспечения возмещения ущерба в соответствии с требованиями надлежащего исполнительного производства;
Finally, regarding visits to the prison by his family and ill-treatment in prison, the Government believes that all due care has been taken in accordance with the legislation in force, so that Chen Kegui can enjoy all of the rights guaranteed under that legislation. Наконец, что касается посещений семьи Чэнь Кэгуя тюрьмы и жестокого обращения с заключенным, правительство считает, что были приняты все надлежащие меры в соответствии с действующим законодательством для того, чтобы Чэнь Кэгуй мог пользоваться всеми правами, гарантированными ему действующим законодательством.
"No prisoner shall be punished for disciplinary offences except in accordance with due guarantees and the terms of such law or regulation, and never twice for the same [offence] [act]." "Наказания за дисциплинарные проступки могут назначаться лишь на основе должных гарантий и в соответствии с положениями такого закона или таких распоряжений, при этом ни один заключенный не может подвергаться повторному наказанию за один и тот же [проступок][деяние]".
The State party's replies to the list of issues will then constitute its report due under article 73 of the Convention, and the State party will not need to submit a traditional periodic report. Ответы государства-участника на перечень вопросов будут представлять собой доклад государства-участника в соответствии со статьей 73 Конвенции, что освобождает государство-участник от обязанности представлять традиционный периодический доклад.
Under the terms of Section 75 of the Northern Ireland Act 'a public authority shall in carrying out its functions relating to Northern Ireland have due regard to the need to promote equality of opportunity'. В соответствии с положениями статьи 75 Закона о Северной Ирландии "при осуществлении своих функций в отношении Северной Ирландии государственные органы обязаны должным образом учитывать необходимость обеспечения равных возможностей".
The Committee further agreed to review, in due course, its own guidelines for reporting under the Convention in the light of the new harmonized guidelines on reporting. Кроме того, Комитет постановил провести в надлежащее время пересмотр своих собственных руководящих принципов представления докладов в соответствии с Конвенцией с учетом новых согласованных руководящих принципов представления докладов.
In Aqaba Port, Energoprojekt purchased a number of containers to store the marble and, in due course, transferred the marble for storage to the Free Zone of Aqaba pursuant to instructions from the customs authority in December 1992. Energoprojekt provided invoices for the storage costs. В порту Акаба "Энергопроект" приобрела несколько контейнеров для хранения мраморных конструкций и в установленном порядке в декабре 1992 года переправила мраморные конструкции для хранения в свободную зону Акаба в соответствии с указаниями таможенных органов. "Энергопроект" представила счета-фактуры на оплату хранения.
In accordance with financial regulation 5.6, the assessment for the year 2002 is due thirty days after receipt of the assessment letter, and the assessment for 2003 is due on 1 January 2003. в соответствии с финансовым положением 5.6 установленные взносы на 2002 год причитаются в течение 30 дней после получения извещения о начислении, а установленные взносы на 2003 год причитаются 1 января 2003 года.
The due diligence requirements of the Due Diligence Act, and in particular the notification duty according to article 9, are therefore not limited to the initiation of the business relationship, but rather are applied at every stage of the business relationship. Поэтому требования Закона о комплексной экспертизе, связанные с проведением тщательной проверки, и в частности с обязанностью представлять уведомление в соответствии со статьей 9, не ограничиваются началом деловых отношений, а применяются на каждом этапе подобных деловых отношений.
Cuba considered it to be clear from Assembly and Council resolutions that there should be a separate instrument in the form of a convention, to be proposed in due course, according to a process to be determined by Member States. Куба считает, что из резолюции Ассамблеи и Совета ясно следует, что должен быть отдельный правовой акт в виде конвенции, который будет предложен в свое время в соответствии с процессом, который будет определен государствами-участниками.
In the face of such evidence and under the international due diligence legal mandate that has been elaborated by human rights bodies to prevent violence against women including: Перед лицом таких фактов и в соответствии с международно-правовым мандатом в отношении проявления должного усердия, разработанным правозащитными органами для предупреждения насилия в отношении женщин, включая
And how do they give the child's views "due weight in accordance with the age and maturity of the child", and on what basis? И каким образом они обеспечивают уделение должного внимания мнениям ребенка "в соответствии с его возрастом и зрелостью"и на какой основе?
In this regard, it should be noted that CRC Article 12 mandates that the views of the child shall be heard 'in any judicial and administrative proceedings affecting the child' and be given due weight in accordance with his or her age and maturity. В этой связи следует отметить, что статья 12 КПР обязывает, чтобы взгляды ребенка "были заслушаны в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка" и чтобы им уделялось должное внимание в соответствии с возрастом и зрелостью ребенка.
Following the drawdown of the military force required by the Security Council, the reduced requirements were due mainly to a lower consumption of fuel as a result of the reduction in the number of contingent-owned vehicles (actual 1,615 against budgeted 2,037). После сокращения численности воинских сил в соответствии с требованием Совета Безопасности сокращение потребностей было вызвано в основном меньшим потреблением топлива вследствие сокращения числа автотранспортных средств, принадлежащих контингентам (1615 фактических автотранспортных средств по сравнению с предусмотренными в бюджете 2037 автотранспортными средствами).
The accounts for the peacekeeping operations have been maintained in accordance with the provisions of the Financial Regulations and Rules of the United Nations, with due regard for the following: Все счета операций по поддержанию мира ведутся в соответствии с положениями Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций при должном учете следующего: