Contributions receivable comprise primarily amounts due from sovereign nations. |
Взносы к получению включают главным образом суммы, причитающиеся от суверенных государств. |
The moratorium interest due was deferred over a period of six years. |
Причитающиеся штрафные санкции были отложены на период в шесть лет. |
Under the Convention, the guaranteeing association is obliged to make the customs payments due on the request of the competent authority. |
Положениями Конвенции предусмотрена обязанность гарантийного объединения уплачивать причитающиеся таможенные платежи по требованию компетентного органа. |
The initial reports of 10 States Parties which are due have not been received by the CCW Secretariat. |
Секретариатом КНО не были получены причитающиеся первоначальные доклады 10 государств-участников. |
It is expected that the remaining amounts due from the other United Nations entities shall be reimbursed upon the signature of the memorandum of understanding. |
Остальные причитающиеся средства от других структур Организации Объединенных Наций предположительно будут возмещены после подписания меморандума о взаимопонимании. |
Construction contracts - amounts due to/from customers |
Договоры о строительстве: суммы, причитающиеся клиентам и от клиентов |
Payables to third parties are related to amounts due for goods and services for which invoices have been received. |
Выплаты третьим сторонам включают суммы, причитающиеся за товары и услуги, на которые получены накладные. |
Portugal paid its contribution due and repaid all its areas in 2014. |
Португалия выплатила свои причитающиеся взносы и погасила задолженности в 2014 году. |
Subsequently, Croatia, the Czech Republic, Iceland and Switzerland paid all peacekeeping assessed contributions that were currently due and payable. |
Впоследствии Исландия, Хорватия, Чешская Республика и Швейцария выплатили все причитающиеся с них взносы, начисленные на финансирование операций по поддержанию мира в текущем периоде. |
In addition, Austria and Portugal have paid their due and payable assessments in full since 31 October 2006. |
Кроме того, после 31 октября 2006 года Австрия и Португалия в полном объеме выплатили причитающиеся начисленные взносы. |
(b) Amounts due under "cash contracts" |
Ь) Суммы, причитающиеся на основании "контрактов с оплатой наличными" |
Figured it was only a matter of time before they found a way to get their due compensation. |
Я понял, что это лишь вопрос времени, когда они придумают, как получить причитающиеся деньги. |
The net credits and balances due will also be reflected in the next status of contributions report. |
Причитающиеся чистые кредиты и остатки будут также отражены в следующем докладе о положении дел в том, что касается взносов. |
This allowed UNITAR to receive the programme support income due since 1992. |
Это позволило ЮНИТАР получить причитающиеся с 1992 года поступления по статье вспомогательного обслуживания программ. |
Amounts due for contingent-owned equipment from ongoing missions |
Суммы, причитающиеся с действующих миссий за принадлежащее контингентам имущество |
Contributions receivable represent the amount of grants due from donors for expenses and costs incurred prior to 31December 2001. |
Дебиторская задолженность по взносам представляет собой суммы грантов, причитающиеся с доноров на покрытие расходов и затрат, понесенных до 31 декабря 2001 года. |
The amounts transferred to a special arrears account may include assessed contributions due, or interest on overdue payments, or both. |
Суммы, перечисляемые на специальный счет задолженности, могут включать причитающиеся начисленные взносы или проценты на просроченные платежи или и то и другое. |
The Panel recommends no compensation for payments due pursuant to the commercial credit agreement. |
Группа рекомендует не присуждать компенсации за платежи, причитающиеся в соответствии с соглашением о коммерческом кредите. |
During this period, mothers receive all their cash entitlements in the form of monthly salary and benefits due. |
В этот период матери получают все свои денежные пособия в форме месячной заработной платы и причитающиеся льготы. |
The respective amounts due will be duly reflected in the 2008 assessment letters. |
Причитающиеся суммы будут должным образом указаны в извещениях о начислении взносов за 2008 год. |
The author sent money to his wife to enable her to pay the sums due. |
Автор высылал своей супруге деньги, с тем чтобы она могла выплатить причитающиеся суммы. |
This matter is important because IPSAS requires that the Fund account for the accrual of any contributions due but not received. |
Этот вопрос имеет важное значение, поскольку в соответствии с МСУГС Фонд должен учитывать любые накопившиеся причитающиеся, но не выплаченные взносы. |
These provisions result from either events or other objective evidence indicating that it is probable that UNICEF may be unable to realize the amount due. |
Эти резервы были созданы в связи с наличием фактов или объективных оснований, позволяющих предположить, что ЮНИСЕФ может оказаться не в состоянии получить причитающиеся ему суммы. |
The Agency will nevertheless continue to record the port and related charges in an effort to collect the amounts due, as a legitimate claimable debt. |
Тем не менее Агентство будет продолжать регистрировать портовые и связанные с ними сборы в попытке получить причитающиеся суммы в качестве законной задолженности, подлежащей взысканию. |
Second, Switzerland had been added to the list of States that had paid in full all their due and payable assessments (paragraph 24). |
Во-вторых, Швейцария была включена в список государств, которые в полном объеме выплатили их причитающиеся и подлежащие выплате взносы (пункт 24). |