Cashed in some bonds that were coming due. |
Обналичил кое-какие облигации, их срок всё равно подходил к концу. |
The Committee, in the last paragraph of its concluding observations, establishes the due date for the State party's next periodic report. |
Комитет указывает срок представления очередного периодического доклада государства-участника в последнем пункте своих заключительных замечаний. |
Consequently, many recommendations are due for final implementation in 2013. |
В этой связи крайний срок окончательного выполнения многих рекомендаций - 2013 год. |
His delegation, however, was concerned at the 36 past due critical recommendations. |
Его делегация, однако, обеспокоена тем, что 36 особо важных рекомендаций не были выполнены в срок. |
90 per cent of submissions of financial information, analysis and reports to management, prepared by due date. |
Подготовка в срок 90 процентов финансовой информации, аналитических обзоров и докладов, представляемых руководству. |
The Panel therefore required evidence of the due date for payment under the contract. |
Таким образом, Группа потребовала подтвердить предусмотренный контрактом срок платежа. |
Yet your customer does not pay by due rate. |
Несмотря на это клиент не платит в срок. |
In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due. |
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. |
Do you know her due date? |
Ты знаешь, какой у неё срок? |
The CHAIRPERSON noted that the date due for Australia's fifth periodic report would have to be added when decided. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что после принятия решения нужно будет добавить срок представления пятого периодического доклада Австралии. |
The Administration will review regularly the liquidity position of UNICEF to ensure availability of resources to meet commitments as they fall due. |
Администрация будет регулярно рассматривать положение с ликвидными средствами ЮНИСЕФ в целях обеспечения наличия ресурсов, необходимых для выполнения или покрытия требуемых обязательств в срок. |
15 February: Data submission due by Parties; |
15 февраля: срок, к которому Стороны должны представить данные; |
Pay-as-you-go - To budget and fund the liability as it is due and payable for the budgetary period only. |
Распределительная система - предусматривает выделение бюджетных ассигнований и финансирование обязательств лишь в бюджетный период, когда наступает срок их выплаты. |
But you're not due for the next three weeks... |
Но ведь срок у тебя только через три недели... |
The rental was already due, long ago... |
Срок арендной платы уже давно истек. |
Critical recommendations the implementation of which is past due |
Исключительно важные не выполненные в срок рекомендации |
Critical recommendations the implementation of which is past due |
Самые важные рекомендации, не выполненные в срок |
Under implementation (due December 2014) |
В процессе выполнения (срок выполнения - декабрь 2014 года) |
Grant applications are due on Friday. |
Срок подачи заявок на гранты истекает в пятницу. |
Final revisions and corrections were due by 15 March 2003. |
Крайний срок пересмотра и корректировки данных был установлен на 15 марта 2003 года. |
The Personal Envoy intends to further discuss this issue with the parties in due course. |
Личный посланник в надлежащий срок намерен продолжить обсуждение этого вопроса со сторонами. |
For the field offices, it will finalize this tool in due course. |
Секция ПРООН в надлежащий срок доработает такой механизм для полевых отделений. |
The rights of current retirees to after-service health insurance have become due and are being enjoyed. |
Срок действия прав нынешних пенсионеров на медицинское страхование после выхода в отставку наступил, и они в настоящее время реализуются на практике. |
The representative of the Philippines stated that such charts and other relevant information would be submitted to the Authority in due course. |
Представитель Филиппин заявил, что такие карты и прочая соответствующая информация будут представлены Органу в надлежащий срок. |
They were both granted short-term visitor permits on arrival, which expired in due course. |
По прибытии они оба получили разрешения на краткосрочное пребывание, которые истекли в установленный срок. |