| Cashed in some bonds that were coming due. | Обналичил кое-какие облигации, их срок всё равно подходил к концу. | 
| The Committee, in the last paragraph of its concluding observations, establishes the due date for the State party's next periodic report. | Комитет указывает срок представления очередного периодического доклада государства-участника в последнем пункте своих заключительных замечаний. | 
| Consequently, many recommendations are due for final implementation in 2013. | В этой связи крайний срок окончательного выполнения многих рекомендаций - 2013 год. | 
| His delegation, however, was concerned at the 36 past due critical recommendations. | Его делегация, однако, обеспокоена тем, что 36 особо важных рекомендаций не были выполнены в срок. | 
| 90 per cent of submissions of financial information, analysis and reports to management, prepared by due date. | Подготовка в срок 90 процентов финансовой информации, аналитических обзоров и докладов, представляемых руководству. | 
| The Panel therefore required evidence of the due date for payment under the contract. | Таким образом, Группа потребовала подтвердить предусмотренный контрактом срок платежа. | 
| Yet your customer does not pay by due rate. | Несмотря на это клиент не платит в срок. | 
| In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due. | При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. | 
| Do you know her due date? | Ты знаешь, какой у неё срок? | 
| The CHAIRPERSON noted that the date due for Australia's fifth periodic report would have to be added when decided. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что после принятия решения нужно будет добавить срок представления пятого периодического доклада Австралии. | 
| The Administration will review regularly the liquidity position of UNICEF to ensure availability of resources to meet commitments as they fall due. | Администрация будет регулярно рассматривать положение с ликвидными средствами ЮНИСЕФ в целях обеспечения наличия ресурсов, необходимых для выполнения или покрытия требуемых обязательств в срок. | 
| 15 February: Data submission due by Parties; | 15 февраля: срок, к которому Стороны должны представить данные; | 
| Pay-as-you-go - To budget and fund the liability as it is due and payable for the budgetary period only. | Распределительная система - предусматривает выделение бюджетных ассигнований и финансирование обязательств лишь в бюджетный период, когда наступает срок их выплаты. | 
| But you're not due for the next three weeks... | Но ведь срок у тебя только через три недели... | 
| The rental was already due, long ago... | Срок арендной платы уже давно истек. | 
| Critical recommendations the implementation of which is past due | Исключительно важные не выполненные в срок рекомендации | 
| Critical recommendations the implementation of which is past due | Самые важные рекомендации, не выполненные в срок | 
| Under implementation (due December 2014) | В процессе выполнения (срок выполнения - декабрь 2014 года) | 
| Grant applications are due on Friday. | Срок подачи заявок на гранты истекает в пятницу. | 
| Final revisions and corrections were due by 15 March 2003. | Крайний срок пересмотра и корректировки данных был установлен на 15 марта 2003 года. | 
| The Personal Envoy intends to further discuss this issue with the parties in due course. | Личный посланник в надлежащий срок намерен продолжить обсуждение этого вопроса со сторонами. | 
| For the field offices, it will finalize this tool in due course. | Секция ПРООН в надлежащий срок доработает такой механизм для полевых отделений. | 
| The rights of current retirees to after-service health insurance have become due and are being enjoyed. | Срок действия прав нынешних пенсионеров на медицинское страхование после выхода в отставку наступил, и они в настоящее время реализуются на практике. | 
| The representative of the Philippines stated that such charts and other relevant information would be submitted to the Authority in due course. | Представитель Филиппин заявил, что такие карты и прочая соответствующая информация будут представлены Органу в надлежащий срок. | 
| They were both granted short-term visitor permits on arrival, which expired in due course. | По прибытии они оба получили разрешения на краткосрочное пребывание, которые истекли в установленный срок. |