Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Причитающихся

Примеры в контексте "Due - Причитающихся"

Примеры: Due - Причитающихся
These audits are risk-oriented and are designed to ensure the collection of any tax due. Эти аудиторские проверки учитывают возможные риски и призваны обеспечить сбор любых причитающихся налогов.
In paragraph 39, the Board recommended that the Tribunal improve recovery of funds due from personnel. В пункте 39 Комиссия рекомендовала Трибуналу срочно принять меры по улучшению положения с возмещением сумм, причитающихся с сотрудников.
The Board is of the view that such balances should have been credited against the assessed contributions due from the concerned Member States. Комиссия считает, что такие остатки следовало зачесть в счет начисленных взносов, причитающихся с соответствующих государств-членов.
Evidence of future efforts to recover amounts due will be fully documented. Сведения о будущих усилиях по взысканию причитающихся денежных сумм будут полностью документироваться.
At year-end, member organizations are requested to calculate the exact amount due for regular contributions based on individual payroll figures. В конце года организациям-членам предлагается рассчитать точную сумму причитающихся регулярных взносов на основе данных их платежных ведомостей.
This fee may be credited against other payments due under the system adopted in accordance with subparagraph (c). Этот сбор может зачитываться в счет других платежей, причитающихся по системе, которая принимается в соответствии с подпунктом с.
Collection of the amounts due from the partners would proceed as fast as possible. Взыскание причитающихся с партнеров сумм будет производиться по мере возможности.
This implies that the actual reimbursement due from the donor was limited to $0.7 million. Это означает, что фактическое возмещение сумм, причитающихся с донора, ограничивается 0,7 млн. долл. США.
Of the total amount due, 69 per cent was accounted for by contributions outstanding from the Member State with the highest rate of assessment. Из общего объема причитающихся средств 69 процентов приходилось на задолженность государств-членов с самой высокой ставкой взноса.
With regard to amounts due from Governments, the Administration may arrange to offset these against UNTAC's liability to them. Что касается сумм, причитающихся с правительств, то администрация может договориться об их компенсации с учетом задолженности ЮНТАК перед ними.
With regard to the amounts due from WFP and UNV, Management is pursuing the matter. Что касается сумм, причитающихся с МПП и ПДООН, то администрация занимается этим вопросом.
For example, little was done to collect amounts due from separated staff members. Например, практически ничего не делается для взыскания причитающихся сумм от сотрудников, вышедших в отставку.
Management advised that the recommendation concerning recovery of commission rebates due from the travel agency for the period prior to 2001 has been implemented. Администрация сообщила, что рекомендация относительно возврата причитающихся от туристического агентства комиссионных скидок за период до 2001 года была выполнена.
This has considerably worsened the possibility of receiving due payments in convertible currency. Это значительно уменьшило возможности получения причитающихся платежей в конвертируемой валюте.
Applying the rates established by the General Assembly to such expenses, the Controller shall inform the non-member States of the contributions due. На основании ставок, устанавливаемых Генеральной Ассамблеей в отношении таких расходов, Контролер информирует государства, не являющиеся членами Организации, о размере причитающихся с них взносов.
OIOS was unable to determine whether the system of recovery would ensure that the Organization was reimbursed for all funds due. УСВН не смогло установить, обеспечит ли эта система возмещения компенсацию всех средств, причитающихся Организации.
Mining authorities allowed the comptoir to purchase the minerals after the payment of due taxes (see annex 99). Горная администрация разрешила конторе приобрести минеральное сырье после уплаты причитающихся налогов (см. приложение 99).
Countries must cooperate and assist one another in collecting taxes due, which will help mobilize needed resources to finance inclusive development strategies. Страны должны сотрудничать и помогать друг другу в вопросах сбора причитающихся налогов, которые помогут мобилизовать ресурсы, необходимые для финансирования комплексных стратегий развития.
The programme continued interacting with Parties to notify them of indicative contributions and to collect the amounts due. Программа продолжала взаимодействовать со Сторонами, уведомляя их об ориентировочных взносах и о сборе причитающихся сумм.
The Board recommends the speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff. Комиссия рекомендует Трибуналу срочно принять меры по улучшению положения с возмещением сумм, причитающихся с сотрудников.
Calculation of payments due is non-transparent and discretionary. Расчет причитающихся платежей носит нетранспарентный и произвольный характер.
In addition the competent authorities should avail themselves of other measures that are available under national law to obtain the payment of the sums due. Кроме того, компетентным органам следует принимать другие предусмотренные национальным законодательством меры для обеспечения уплаты причитающихся сумм.
The Board noted that 73 per cent of the amounts due had been outstanding for more than two years. Комиссия отметила, что 73 процента от причитающихся сумм не выплачиваются в течение более двух лет.
The unit is also responsible for the forecasting of all remittances and the monitoring of all amounts due UNICEF. Эта группа отвечает также за прогнозирование всех денежных переводов и мониторинг всех причитающихся ЮНИСЕФ выплат.
The movement in the net balance due from implementing agencies is explained in the following table: В следующей таблице приведена информация об изменениях чистого остатка средств, причитающихся от учреждений-исполнителей: