Английский - русский
Перевод слова Due
Вариант перевода Соответствии

Примеры в контексте "Due - Соответствии"

Примеры: Due - Соответствии
Under Governing Council decision 9, losses that are due solely to the trade embargo are not compensable. В соответствии с решением 9 Совета управляющих потери, вызванные исключительно введением торгового эмбарго, не подлежат компенсации6.
Changes in post adjustment due solely to currency fluctuations are implemented monthly and in accordance with the zero point five per cent rule. Изменение корректива по месту службы, обусловленное исключительно колебанием валютных курсов, производится ежемесячно и в соответствии с правилом половины процента.
The Court granted interest under article 78 CISG from the due date of the purchase price. Суд присудил проценты в соответствии со статьей 78 КМКПТ со дня наступления срока уплаты покупной цены.
The Convention also requires that States make certain that children's opinions are given due weight in accordance with their age and maturity. В Конвенции также содержится требование к государствам уделять должное внимание мнению детей в соответствии с их возрастом и зрелостью.
In accordance with article 19, Zambia's initial report fell due for submission to the Committee against Torture on 6 November 1999. В соответствии со статьей 19 первоначальный доклад Замбии подлежал представлению в Комитет против пыток 6 ноября 1999 года.
The affected child's views should be given due weight, according to his or her age and maturity. Следует должным образом учитывать взгляды пострадавшего ребенка в соответствии с его или ее возрастом и зрелостью.
Under the terms of the refinancing arrangements, some payments were not due until after 2 August 1990. В соответствии с условиями соглашений о рефинансировании срок погашения некоторых платежей должен был наступить только после 2 августа 1990 года.
The employers failed to pay instalments due on the agreements between 1985 and 1987. Заказчики не уплатили взносов, причитавшихся в соответствии с этими соглашениями за 1985-1987 годы.
The Government of Cuba suggested that the average periodicity of reports due under the treaties of four years could be extended. Правительство Кубы предложило увеличить среднюю периодичность представления докладов в соответствии с договорами, которая в настоящее время составляет четыре года.
The tables show that the claimed amount relates to amounts allegedly due under the final acceptance certificate. Таблица показывает, что истребуемая сумма касается сумм, причитавшихся, по утверждению заявителя, в соответствии с окончательным актом приемки.
The Panel recommends no compensation for payments due pursuant to the commercial credit agreement. Группа рекомендует не присуждать компенсации за платежи, причитающиеся в соответствии с соглашением о коммерческом кредите.
It is now submitting the reports due as a result of these international undertakings. С тех пор Алжир представляет свои доклады в соответствии с принятыми им международными обязательствами.
18 of which subsequently submitted a total of 38 reports due under the treaties. 18 из которых впоследствии представили в соответствии с договорами в общей сложности 38 докладов.
The initial country report fell due as early as 1 September 1992, in accordance with article 44 of the Convention. Первоначальный доклад Кении в соответствии со статьей 44 Конвенции должен был быть представлен уже 1 сентября 1992 года.
Under international law, States had a responsibility to exercise due diligence in the prevention of significant transboundary harm, particularly beyond a certain threshold of tolerance. В соответствии с международным правом государства обязаны проявлять должную осмотрительность для предотвращения существенного трансграничного ущерба, особенно превышающего определенный порок терпимости.
The increased requirements are due mainly to the replacement of equipment in line with the 25 per cent replacement policy. Увеличение потребностей обусловлено в основном заменой оборудования в соответствии с практикой замены 25 процентов средств.
All corporate service providers are under an obligation to practice due diligence and Know You Client procedures at an international standard. Все корпоративные сервисные компании обязаны проявлять должную заботливость и осуществлять процедуры установления личности клиента в соответствии с международными стандартами.
Under the Tribunals' statutes, the trial proceedings have to be conducted with due regard for the protection of victims and witnesses. В соответствии с уставами Трибуналов судебные разбирательства должны производиться с должным вниманием к защите потерпевших и свидетелей.
The ratification of the law would proceed according to constitutional requirements, and promulgation would follow in due course. Ратификация этого закона будет осуществляться в соответствии с конституционными требованиями, и он будет обнародован в должном порядке.
Permanent biennial calendar: allocation of meeting time according to number of reports due Постоянный график на двухгодичный период: выделение времени для заседаний в соответствии с количеством подлежащих представлению докладов
It was stated that recommendation 106 was sufficient to give priority to rights acquired through due negotiation of a negotiable document under the law governing negotiable documents. Было указано, что из рекомендации 106 достаточно ясно следует, что приоритет отдается правам, приобретенным в результате надлежащей передачи оборотного документа в соответствии с законодательством, регулирующим оборотные документы.
However, her Government took all appropriate measures to fulfil its obligations, acting in accordance with the principle of due diligence. Однако ее правительство принимает все необходимые меры для выполнения своих обязательств, действуя в соответствии с принципом должной заботливости.
The employer is obliged to ensure due medical and medicine assistance to their employees according to the Labor Law and existing legislation. Работодатель обязан обеспечить оказание медицинских услуг и помощи своим работникам в соответствии с Законом о труде и положениями существующего законодательства.
Such verifications take place in accordance with the "know your customer" and due diligence requirements. Подобная проверка проводится в соответствии с процедурой «знай своего клиента» и с соблюдением требований должной осмотрительности.
This matter is important because IPSAS requires that the Fund account for the accrual of any contributions due but not received. Этот вопрос имеет важное значение, поскольку в соответствии с МСУГС Фонд должен учитывать любые накопившиеся причитающиеся, но не выплаченные взносы.