Английский - русский
Перевод слова Drought
Вариант перевода Засуха

Примеры в контексте "Drought - Засуха"

Все варианты переводов "Drought":
Примеры: Drought - Засуха
Desertification, soil degradation and drought were also serious concerns. Помимо этого серьезными проблемами являются опустынивание, деградация почвы и засуха.
Desertification, land degradation and drought continue to be among the most pressing global environmental challenges of our time. Опустынивание, деградация земель и засуха продолжают оставаться в числе наиболее актуальных глобальных экологических проблем нашего времени.
Secondly, drought and climate change have been other contributing factors. Во-вторых, засуха и изменение климата также относятся к числу причин роста цен на продовольствие.
Climate change, drought, land degradation and desertification have emerged as some of the gravest challenges facing humankind. Изменение климата, засуха, деградация земель и опустынивание - это серьезные проблемы, с которыми сталкивается человечество.
The drought in 2003 appears to have negatively affected coffee production, although tea production improved markedly. Разразившаяся в 2003 году засуха, как представляется, негативно сказалась на производстве кофе, хотя производство чая заметно увеличилось.
The drought has resulted in a severe crisis that is affecting more than 12 million people. Засуха привела к тяжелому кризису, который затрагивает более 12 миллионов человек.
Natural hazards such as extremes of climate, in particular drought, are typical drivers of these high levels of risk. Опасные природные явления, такие как экстремальные климатические условия, особенно засуха, являются типичными факторами таких высоких уровней риска.
The current horrific drought in the Horn of Africa represents another most painful tragedy caused by global warming. Нынешняя ужасающая засуха в районе Африканского Рога - эта очередная болезненная трагедия, вызванная глобальным потеплением.
The drought in the Horn of Africa is a cause of deepest concern for my country and the entire international community. Засуха в регионе Африканского Рога является причиной глубочайшей озабоченности нашей страны и всего международного сообщества.
The drought situation in the Horn of Africa presents a humanitarian emergency that threatens the lives of 12 million people. Засуха в регионе Африканского Рога представляет чрезвычайную гуманитарную ситуацию, угрожающую жизням 12 миллионов человек.
The most severe drought in the past 60 years is occurring in the Horn of Africa, leading to widespread starvation. В районе Африканского Рога наблюдается сильнейшая за последние 60 лет засуха, приведшая к повсеместному голоду.
As the climate warms, drought will emerge in new areas and become more frequent and intense. По мере потепления климата засуха будет распространяться на новые районы, повторяться все чаще и приобретать все более широкие масштабы.
The programme addresses the causes of chronic poverty such as drought, deforestation and soil erosion. Программа направлена на устранение таких причин хронической нищеты, как засуха, обезлесение и эрозия почвы.
Desertification is caused by climate variability and human activities while drought is mostly a result of changing weather patterns. Опустынивание обусловливается неустойчивостью климата и деятельностью человека, в то время как засуха является результатом изменчивости погодных условий.
Natural disasters, including earthquakes, typhoons and floods, or the often unnoticed phenomena of drought, are examples. Примерами тому служат стихийные бедствия, включая землетрясения, тайфуны и наводнения или такое зачастую малозаметное явление, как засуха.
This does not include slow-onset disasters such as drought and sea-level rise, which will also trigger important displacements. Это не включает в себя медленно протекающие бедствия, такие как засуха и повышение уровня моря, которые также вызывают масштабные перемещения.
This has been exacerbated by successive years of drought and the ongoing crisis situation. Эту проблему усугубили засуха, которая имела место на протяжении нескольких лет подряд, а также нынешняя кризисная ситуация.
The Committee further notes that drought and the related lack of food security also adversely affect the full implementation of the Convention. Комитет далее отмечает, что засуха и связанное с ней отсутствие продовольственной безопасности также неблагоприятной сказываются на всестороннем осуществлении Конвенции.
The crisis has worsened in 2008 because of a serious drought. Серьезная засуха 2008 года обострила этот кризис.
For example, lack of water - drought - can bring famine and other problems. Например, нехватка воды - засуха - может вызывать голод и другие проблемы.
It is guided by the recognition that drought poses a significant threat to crop production. Подбор культур осуществляется с учетом того, что засуха представляет серьезную угрозу для урожайности.
Recurring or long-term drought can result in desertification. Периодическая или долгосрочная засуха может привести к опустыниванию.
The scale of the challenge has been graphically demonstrated by this year's devastating drought in the Horn of Africa. Масштабы этой проблемы наглядно продемонстрировала опустошительная засуха, которая обрушилась в этом году на страны Африканского Рога.
There is a lack of baselines and indicators to include drought in countries' management systems. Отсутствуют отправные положения и показатели, которые позволили бы учитывать такое явление, как засуха в системах управления в странах.
Whether drought results in an emergency depends on its impact on a given population. Приведет ли такая засуха к возникновению чрезвычайного положения, зависит от ее последствий для конкретного населения.