Английский - русский
Перевод слова Drought
Вариант перевода Засуха

Примеры в контексте "Drought - Засуха"

Все варианты переводов "Drought":
Примеры: Drought - Засуха
This is a worrying trend, suggesting that the drought could seriously affect the livelihoods of hundreds of thousands of people. Это - тревожная тенденция, свидетельствующая о том, что засуха могла серьезным образом сказаться на источниках существования сотен тысяч людей.
A drought or pest that destroys a harvest turns subsistence into starvation. Засуха или вредители, уничтожающие урожай, превращают жизнь в голодную смерть.
The drought also affected the livelihoods of the population at large, for it led to higher prices for basic consumer products. Кроме того, засуха повлияла на уровень жизни населения в целом, приведя к повышению цен на основные потребительские товары.
All forecasts agree that the compound negative impacts of natural disasters and the persistence of drought are expected to continue in the future. Все прогнозы сходятся в том, что, по всей вероятности, общие негативные последствия стихийных бедствий и непрекращающаяся засуха будут продолжаться и в будущем.
At a time when the country was facing a serious drought, mainly in the eastern region, the negative effects of the blockade increased. Когда страну, особенно ее восточный регион, охватила серьезная засуха, негативные последствия блокады еще более обострились.
Chronic disasters such as health epidemics, drought and famine continued to take a heavy toll on the populations of developing countries. Большая часть населения развивающихся стран была, как и прежде, затронута такими хроническими бедствиями, как эпидемии, засуха и голод.
In addition to ensuring a complex post-conflict situation, Afghanistan was also vulnerable to natural disasters, such as drought and earthquakes. Находясь в сложной постконфликтной ситуации, эта страна сталкивается также с проблемой уязвимости по отношению к таким стихийным бедствиям, как засуха и землетрясения.
Chronic drought was one of the root causes of internal migration and emigration in Cape Verde. Хроническая засуха является одной из глубинных причин внутренней миграции и эмиграции в Кабо-Верде.
Conflict, instability, drought and HIV/AIDS continued to hamper the region's social and economic development. Конфликты, нестабильность, засуха и ВИЧ/СПИД по-прежнему препятствуют социально-экономическому развитию региона.
During recent months, there has also been a severe drought in Niger and in parts of the Sahel region. В течение последних месяцев в Нигере и некоторых частях Сахельского региона также имеет место жестокая засуха.
In contrast, drought, food shortage or crop failure leading to famine have a slow onset but have equally devastating ramifications. В отличие от этого засуха, нехватка продовольствия или неурожай подступают медленно, но приводят к столь же катастрофическим последствиям.
At the moment, Mozambique is at the end of a four-year drought, during which the food security situation deteriorated gradually. Уже четыре года подряд в Мозамбике продолжается засуха, из-за которой постепенно ухудшается ситуация в плане продовольственной безопасности.
This kit can also be used in localized emergencies such as floods or drought. Такой набор может также использоваться в локализованных чрезвычайных ситуациях, таких, как наводнение или засуха.
The ongoing drought remained the greatest problem for agriculture production. Наиболее серьезной проблемой для развития сельскохозяйственного производства оставалась продолжавшаяся засуха.
The whole southern region has suffered from severe drought for the last four years. Во всем южном регионе в течение последних четырех лет свирепствует засуха.
In the past five years, persistent drought and the border conflict with neighbouring Ethiopia had worsened the situation of poverty. За последние пять лет постоянная засуха и пограничный конфликт с соседней Эфиопией еще более усугубили бедность.
The overall situation is very serious; millions of people could be facing starvation, with the drought exacerbating already severe food insecurity. Общее положение является весьма серьезным; миллионам людей угрожает голодная смерть, а засуха усугубляет и без того острую нехватку продовольствия.
Economically, the drought has sharply reduced rural incomes, savings and investment and necessitated a large increase in food-grain imports. В экономическом плане засуха привела к резкому сокращению доходов, сбережений и инвестиций в сельских районах и вызвала необходимость значительного увеличения импорта зерновых культур.
For more than four years now it has been beset by drought. Вот уже в течение более четырех лет подряд его преследует засуха.
By contrast, a persistent drought reduced production in Australia for a second consecutive year. Напротив, устойчивая засуха уже второй год подряд приводит к сокращению производства в Австралии.
The drought of 1998-2002 is considered worst in 50 years. Засуха 1998-2002 годов считается наиболее сильной за последние 50 лет.
By August 2014, a three-year drought was prompting changes to the agriculture industry in the valley. К августу 2014 года, трехлетняя засуха привела к изменениям в отрасли сельского хозяйства в долине.
In 2007, a severe drought destroyed over 60% of crops. В 2007 году сильная засуха уничтожила свыше 60 % посевов.
In 1855, a drought struck the flourishing territory. В 1855 году, засуха поразила процветающие территории.
At the same time, the country suffered a severe drought. В то же время в стране была жестокая засуха.