Английский - русский
Перевод слова Drought
Вариант перевода Засуха

Примеры в контексте "Drought - Засуха"

Все варианты переводов "Drought":
Примеры: Drought - Засуха
Drought is menacing over 100,000 people with the prospect of famine. В настоящее время засуха чревата угрозой голода для более чем 100000 человек.
Drought conditions subsided and agricultural production improved considerably in 1994, compared to the period of the 1992/93 emergency. Засуха прекратилась, и в 1994 году, по сравнению с периодом чрезвычайной ситуации в 1992-1993 годах, объем сельскохозяйственного производства значительно повысился.
Drought had threatened the economic survival of the largest number of people and the economic losses due to floods rivalled those of earthquakes. Засуха угрожает экономическому выживанию наибольшего числа людей, а экономические потери в результате наводнений соизмеримы с последствиями землетрясений.
Drought presents a special challenge for effective early warning owing to its complex and protracted development. Особую сложность в плане эффективного раннего предупреждения представляет засуха в силу сложного и продолжительного характера ее возникновения.
Drought and land degradation stemming from an uncertain climate, overgrazing, and poor agricultural practices are more typical than actual desertification. Засуха и деградация почв, обусловленные неустойчивостью климата, чрезмерным выпасом скота и несовершенством методов ведения сельского хозяйства, более характерны для этих стран, чем фактическое опустынивание.
Drought and displacement have undermined traditional family and community cohesion. Засуха и перемещения подорвали традиционную связь между семьей и общиной.
Drought and conflict result in the worsening of already high infant and maternal mortality rates. Засуха и конфликт вызывают ухудшение и без того высоких показателей младенческой и материнской смертности.
Drought in southern Afghanistan this past year has added to the misery of the people of this ancient land. Продолжающаяся в течение последнего года засуха на юге Афганистана еще больше усугубила отчаянное положение народа этой древней земли.
Drought has wrought havoc in the region in recent years. За последние годы засуха произвела серьезное опустошение в регионе.
Drought also affects the urban population, with Djibouti City facing severe water shortages, especially in the summer months from May to August. Засуха пагубно сказывается также на городском населении, причем столице угрожает серьезная нехватка воды, особенно в летние месяцы.
Drought is a threat to food security in certain provinces for the seventh consecutive year. Седьмой год подряд угрозу для продовольственной безопасности в некоторых провинциях страны составляет засуха.
Household asset building: Drought has been a major factor causing loss of crops and livestock. Наращивание потенциала домашних хозяйств: Одним из основных факторов потери урожая и поголовья скота является засуха.
Drought continues to threaten the livelihoods of millions of people. Засуха по-прежнему создает угрозу для средств к существованию миллионов людей.
Drought and the ongoing security operations compounded an already dire humanitarian situation. И без того сложную гуманитарную ситуацию усугубили засуха и продолжающиеся операции по обеспечению безопасности.
Drought conditions can profoundly affect ecosystems, agriculture, water resources, power supplies and basic human welfare. Засуха может оказывать серьезное воздействие на экосистемы, сельское хозяйство, водные ресурсы, энергоснабжение и общее благосостояние человека.
Drought and degradation drive people off their land, creating economic migrants and environmental refugees. Засуха и деградация заставляют людей покидать свои земли и приводят к появлению экономических мигрантов и экологических беженцев.
Drought may result in a decline in body mass among rural women, with no impact on men's health. Засуха может приводить к снижению массы тела сельских женщин, не оказывая какого-либо воздействия на здоровье мужчин.
Drought leads to stress and insecurity for rural and pastoralist populations. Засуха ведет к стрессу и отсутствию безопасности для сельского и кочевого населения.
Drought does not have to become famine. Засуха не должна перерастать в голод.
Drought, desertification and the loss of fertility and biodiversity threatened agricultural production and increased poverty and hunger. Засуха, опустынивание и утрата плодородия и биоразнообразия угрожают сельскохозяйственному производству и расширяют масштабы нищеты и голода.
Drought and forest fires are also experienced in those areas. В этих районах случаются также засуха и лесные пожары.
Drought is a normal, recurrent feature of climate. Засуха представляет собой обычное и периодически повторяющееся климатическое явление.
Drought combined with low economic development is a common scenario in dryland areas. Засуха в сочетании с низким уровнем экономического развития является обычным сценарием для засушливых районов.
Drought in Africa is directly due to climate change, but also a result of rapid urbanization across the continent. Засуха в Африке является прямым следствием изменения климата, но также результатом быстрых темпов урбанизации на этом континенте.
Drought is also a factor that is affecting mobility in rural areas. Засуха также является одним из факторов, воздействующих на мобильность в сельских районах.