Английский - русский
Перевод слова Drought
Вариант перевода Засуха

Примеры в контексте "Drought - Засуха"

Все варианты переводов "Drought":
Примеры: Drought - Засуха
This is predominantly due to overcultivation, poor irrigation, drought and overgrazing. Его причинами в основном являются чрезмерно интенсивное возделывание, плохое орошение, засуха и чрезмерный выпас скота.
Non-sugar cane agriculture was also dynamic, but drought affected the agriculture sector as a whole. Наблюдалось также динамичное развитие отраслей сельского хозяйства, не связанных с сахарным тростником, однако засуха отразилась на сельскохозяйственном секторе в целом.
The prolonged drought did severe damage to crops. Затянувшаяся засуха нанесла серьёзный удар по урожаю.
Then in the same time, around 1980, we had a very big drought. В этот же период, около 1980-го года, была большая засуха. Всё, что у нас осталось, было почти полностью уничтожено.
That is followed by eight or nine months of drought. После сезона дождей наступает засуха, которая длится восемь или девять месяцев.
In Kenya, the drought of 1999-2001 cost the economy some $2.5 billion. В Кении засуха 1999 - 2001 годов стоила ее экономике почти 2,5 млрд. долл. США.
This is especially devastating considering that the area recently experienced a seven-year drought. Ситуация усугубляется еще и тем, что на протяжении последних семи лет в этом районе отмечалась засуха.
The drought and the civil war combined together resulted in a large number of internally displaced persons. Засуха и гражданская война привели к появлению в стране большого числа перемещенных лиц. человек, временно поселились на севере страны, где они мирно живут вместе с другими суданцами.
Current weather patterns and above-average rainfall seem to suggest that the drought might be over and that cereal production will improve. Нынешний характер погоды и уровень осадков, превышающий среднюю норму, похоже, позволяют сделать вывод о том, что засуха, по-видимому, окончилась и что производство зерновых улучшится.
A two-year drought preceding 1865 made economic conditions worse for much of the population of former slaves and their descendants. Двухлетняя засуха 1862-1963 годов еще более ухудшила жизнь бывших рабов и их потомков.
The cumulative effect of four years of drought in the Sool Plateau in northern Somalia has destroyed livestock belonging to the local inhabitants. Засуха, продолжавшаяся на плато Соол четыре года, привела к массовому падежу скота, принадлежащего местным скотоводам.
Since last year, drought has inflicted tremendous human casualties, having a devastating impact on the socio-economic infrastructure of the regional countries. За период с прошлого года засуха привела к огромным человеческим страданиям и нанесла серьезный ущерб социально-экономи-ческой инфраструктуре стран региона.
In Eastern Africa, most countries maintained their faster growth trajectory compared with other subregions, despite experiencing drought and famine. Так, по сравнению с другими субрегионами большинство стран Восточной Африки продолжали идти по пути опережающего роста, чему не смогли помешать засуха и голод.
A subsequent drought and a locust infestation added to the hardships of one of the world's poorest countries. Последовавшая за этим засуха и нашествие саранчи усугубили и без того тяжёлое положение одной из беднейших стран мира.
Other scientists are skeptical, observing that the animals may have been driven together by drought, flood or for other reasons. Другие учёные скептически относятся к данной гипотезе, считая, что животных могли собрать вместе засуха, наводнение и другие причины.
The drought of Maharashtra in 1970-1973 is often cited as an example in which successful famine prevention processes were employed. В дальнейшем, засуха в Махараштре в 1970-1973 годах продемонстрировала успешное развитие превентивных мер по борьбе с голодом.
Dendrochronology (tree-ring dating) indicates that a severe drought occurred in the late 16th century. Дендрохронологический анализ (по кольцам деревьев) показывает, что в конце 16 века произошла серьёзная засуха.
The drought conditions continued during the following years, and in 2003 the ACT burned again. Засуха продолжалась в течение нескольких лет, а в 2003 г. территория штата снова подверглась сожжению пожарами.
The most recent major drought occurred from 1972 to 1984, resulting in a famine which killed hundreds of thousands of people. Толчком к революции 1974 г. стала большая засуха 1972-1974 гг., которая привела к гибели 100 тыс. чел.
The disastrous drought this y ear has caus ed a spe ctacular famine. Ужасная засуха в этом году принесла много горя.
There is a need for more information and for the gaps on drought to be filled, particularly in sub-Saharan and eastern Africa where drought and land degradation are associated with major disaster impacts, forced migration, conflicts and poverty outcomes. Существует потребность в накоплении большего объема информации и в заполнении пробелов в сведениях о засухе, в особенности в регионах к югу от Сахары и в Восточной Африке, где засуха и деградация земель связываются с воздействием крупных стихийных бедствий, вынужденной миграцией, конфликтами и бедностью.
At the same time, the rains brought some drought relief to parts of the country, particularly lowland/pastoral areas that had suffered from several consecutive years of drought. В то же время благодаря дождям несколько улучшилось положение в районах, пострадавших от засухи, особенно в районах долинного пастбищного скотоводства, в которых засуха свирепствовала уже несколько лет подряд.
Consequently, drought has become an important risk factor in investment decisions of both agricultural producers and financial institutions working with farmers, making it necessary to develop and use investment schemes that would include drought in financial risk management. Именно поэтому засуха стала важным фактором риска в решениях, которые принимают в отношении инвестиций как производители сельскохозяйственной продукции, так и финансовые учреждения, работающие с фермерами.
We've had a drought for the past several years. Последние несколько лет у нас царит непереходящая засуха.
There was a tough drought there during the growing season last year. В прошлом году там была страшная засуха.