Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
As decided by the Executive Committee, the commissions prepared background documents to the high-Level dialogue at the fifty-sixth session of the General Assembly on globalization and interdependence. В соответствии с решением Исполнительного комитета комиссии подготовили информационно-справочные материалы для проводившегося на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи диалога высокого уровня по вопросам глобализации и взаимозависимости.
Large number of women's and equality policy information documents Многочисленные информационные материалы по политике в отношении женщин и политике обеспечения равенства
To receive from the competent bodies documents concerning matters within its own competence. получать от заинтересованных органов материалы по вопросам, которые входят в компетенцию Комиссии.
The contributions received from partners were assigned to one of the three categories of documents in accordance with the document on organizational issues for the Conference. Материалы, полученные от партнеров, были отнесены к какой-то одной из трех категорий документов в соответствии с документом по организационным аспектам Конференции.
In a number of cases, lawyers were not given enough time to obtain access to their client's files and copy relevant documents. В ряде случаев юристам не было предоставлено достаточно времени для того, чтобы они могли получить материалы дел своих клиентов и изготовить копии необходимых документов.
He concluded that all presentations and documents concerning the draft proposals were also available on the European Integrated Hydrogen Project website: В заключение он сообщил, что все материалы и документы, касающиеся этих проектов предложений, имеются также на вебсайте Комплексного европейского проекта по использованию водорода: http:
States parties and others provided concrete and focused input on these matters to the President-designate in order to assist him in preparing more advanced versions of documents. Государства-участники и другие стороны представили назначенному Председателю конкретные и предметные материалы по этим вопросам, с тем чтобы помочь ему в подготовке более проработанных вариантов этих документов.
Various policy documents have been developed and finalized, including on the African Union Decision-Making Process and the standby force support manual Были разработаны и утверждены различные программные документы, включая материалы по процессу принятия решений в Африканском союзе и руководство по поддержке резервных сил
The interactive course offered introductions and exercises for 11 toponymic modules and referenced the Group of Experts documents to be used. Интерактивный курс включает вводные материалы и материалы практических занятий по 11 топонимическим модулям, а также ссылки на документы Группы экспертов, которые следует использовать в работе.
This webpage contains Singapore's periodic reports, the Committee's concluding observations on the reports, and documents to raise awareness of the Convention. Эта страница содержит периодические доклады Сингапура, заключительные замечания Комитета по этим докладам, а также просветительские материалы, способствующие повышению осведомленности о Конвенции.
Material distributed to the participants include international documents and the recommendations of treaty bodies. Среди участников семинаров распространяется соответствующие материалы, которые включают международные документы и рекомендации договорных органов
Such records include documents and material received confidentially under rule 70 of the Rules of Procedure and Evidence by the Offices of the Prosecutor of ICTY and ICTR. Такая документация включает документы и материалы, полученные конфиденциально Канцеляриями обвинителей МТБЮ и МУТР в соответствии с правилом 70 Правил процедуры и доказывания.
The UNECE standards, explanatory material and other related documents have the status of recommendations, and the Geneva Agreement acts as a framework to secure their adoption and practical application. Стандарты, пояснительные материалы и другие соответствующие документы ЕЭК ООН имеют статус рекомендаций, и Женевское соглашение действует в качестве рамок, гарантирующих их принятие и практическое применение.
New documents will be developed and existing materials reproduced; Ь) будут разрабатываться новые документы и воспроизводиться существующие материалы;
In an effort to make the meeting as environmentally friendly as possible, the number of hard copies of documents available was significantly reduced, with pre-session and in-session material being made available online. С целью обеспечения максимальной экологичности заседания количество имеющихся печатных копий документов было значительно сокращено, а предсессионные и сессионные материалы доступны в режиме он-лайн.
Additional information, reference documents and materials reflecting States' defence policy, military strategy and doctrines дополнительную информацию, справочные документы и материалы, отражающие оборонную политику, военную стратегию и доктрины государств.
Acting in their individual capacity, Environment Management Group members have provided inputs to and commented on draft documents for meetings of the Consultative Group. Действуя в личном качестве, члены Группы по рациональному природопользованию готовили материалы и высказывали замечания в отношении проектов документов, подготавливаемых для совещаний Консультативной группы.
UNFPA conducted regional training workshops on national execution and provided sample documents, guides and tutorials to country offices to build the capacity of country-office staff. ЮНФПА провел региональные учебные практикумы по вопросу национального исполнения и предоставил страновым отделениям модели документов, руководства и учебные материалы для повышения квалификации сотрудников страновых отделений.
Further information on these project components, including reports, background documents and presentations can be obtained by visiting the ECA and ESCWA Websites. Более подробную информацию по данным компонентам проекта, включая доклады, справочные документы и представленные материалы, можно получить на веб-сайтах ЭКА и ЭСКЗА.
Delegations are advised that all meeting documents, including country report papers and technical papers received before the opening of the Conference, will be posted on the above Web site. Делегациям сообщается, что на этом веб-сайте будет размещена вся конференционная документация, включая страновые доклады и технические материалы, полученные до начала Конференции.
During the search, the gendarmes found documents relating to UFC and, on that basis, they decided to take him back to the gendarmerie, where he was chained to an object and then beaten and left for dead. Во время обыска жандармы нашли материалы, касающиеся деятельности ССП, на основании чего было принято решение отвезти его обратно в жандармерию, где он был прикован и избит до полусмерти.
It was also stated that a process should be established to prepare families to appear before the Commission, including by providing information on the documentation and supporting documents to be submitted with their complaints. Указывалось также на необходимость подготовки семей к даче показаний в Комиссии, в том числе путем ознакомления их с тем, какие документы и подтверждающие материалы должны быть представлены вместе с их жалобами.
The Citizenship Commission attached to the Office of the President considers the submitted documents then forwards its recommendations to the President for a decision. Комиссия по вопросам гражданства при Президенте Республики Узбекистан рассматривает материалы и вносит предложения для принятия решения Президентом Республики Узбекистан.
Through close cooperation with each of those agencies, respectively, joint documents, publications and materials relating to the rights to health, food and housing were produced. Благодаря тесному сотрудничеству с каждой из этих организаций были подготовлены совместные документы, публикации и материалы, касающиеся прав на здоровье, питание и жилье.
All material collected by the Task Force and non-public documents will be maintained under strict confidentiality, save and except as provided for in item 2 above. Все собранные Целевой группой материалы и закрытые документы хранятся в условиях строгой конфиденциальности, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 выше.