Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
Remove from the country all documents and maps dealing with the nuclear programme and the manufacture of related equipment; З. удалить с территории страны всю документацию и картографичес-кие материалы, касающиеся ядерной программы и производства соответствующего оборудования;
Many participants affirmed that the documents provided a good starting point for further negotiation and reflected progress made by international bodies and forums towards the achievement of international development goals. Многие участники подтвердили, что изложенные в документах материалы служат неплохим началом для проведения дальнейших переговоров и отражают достигнутый другими международными органами и форумами прогресс в деле реализации целей в области международного развития.
Due Due to United Nations rules concerning the preparation of official documents by the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this document. С учетом правил Организации Объединенных Наций, регулирующих подготовку официальных документов секретариатом, представленные Сторонами материалы в настоящую записку не включены.
The Task Force collated and analysed the results and investigated the allegations as discrete cases, conducting additional interviews and obtaining further documents and records as necessary. Целевая группа свела воедино и проанализировала полученные результаты и расследовала поступающие сообщения как обособленные дела, проводя, по мере необходимости, дополнительные беседы и получая дополнительные документы и материалы.
It is important for police to be aware that all trucks carrying hazardous materials, including wastes, are required to have placards, warnings and hazardous waste movement documents. Важно, чтобы сотрудникам полиции было известно о том, что все грузовики, на которых перевозятся опасные материалы, в том числе отходы, должны быть снабжены надписями, предупреждениями и документами о перевозке опасных отходов.
Many defenders were threatened, had their offices and homes raided and their documents and material confiscated. Многим правозащитникам угрожали, совершались нападения на их служебные помещения и дома, а также конфисковывались их документы и материалы.
It provides input and makes recommendations to government departments and agencies on various Cabinet documents relating to aboriginal people, and to women specifically. Она предоставляет материалы и выносит рекомендации правительственным ведомствам и агентствам по различным документам Кабинета, касающимся интересов коренных народов, особенно женщин.
We think that we have rather substantial food for thought, materials, documents which could be used in the in-depth discussion of this issue tomorrow during the informal meeting. Как нам представляется, имеется достаточно серьезная пища для размышлений, материалы, документы, которые могли бы быть использованы для проведения завтра углубленного обсуждения этого вопроса в ходе неформального заседания.
Eighteen centres, services and offices translated into local languages or reprinted United Nations documents and printed materials on human rights issued by the Department. Восемнадцать центров, служб и отделений перевели на местные языки или перепечатали документы Организации Объединенных Наций и печатные материалы по правам человека, изданные Департаментом.
These presentations, to be treated as confidential documents, should contain a summary of the information available on the country in connection with the periodic reports. Эти материалы, которые носят конфиденциальный характер, должны содержать краткое резюме информации, имеющейся по данной стране в связи с рассмотрением периодических докладов.
If conventional documents are used in the training, it is sufficient to indicate the publishing house, the title and edition of the handbook in question. Если в ходе подготовки используются общепринятые материалы, достаточно указать издательство, название и издание соответствующего руководства.
Additional documents on the actions are contained in the compilations in: Дополнительные материалы по этим мерам содержатся в подборках следующих документах:
In addition to the core set of key documents, the EAKN Library includes a variety of HIV/AIDS information resources, including patient education materials, articles, and abstracts. Помимо базового комплекта основных документов в библиотеке представлены различные информационные ресурсы по ВИЧ/СПИДу, включая просветительские материалы, статьи и рефераты.
These are documents that could potentially bring you down as well. Данные материалы потенциально опасны и для вас.
During its 11 sessions, the Commission examined many sources, such as maps, graphics, aerial photographs, diplomatic correspondence, notes and archival documents. В ходе своих 11 заседаний Комиссия изучила многие источники, такие, как карты, чертежи, материалы аэрофотосъемки, дипломатическая переписка, исторические записи и архивные документы.
Like other information materials and all official documents, they are also available on three web sites on the Internet. Как и другие информационные материалы и все официальные документы, они имеются также в наличии и в трех информационных киосках ШёЬ в сети "Интернет".
All official Summit documents, speeches and information materials will be archived and disseminated through the Internet using UNDP and/or the United Nations Gopher system. Все официальные документы Встречи на высшем уровне, выступления и информационные материалы будут введены в базу данных и распространены через систему "Интернет" с использованием системы "Гофер" ПРООН и/или Организации Объединенных Наций.
The Office of Internal Oversight Services agreed to provide the Inspector-General with the procedure manual and terms of reference for conducting investigations when those documents were completed. Управление служб внутреннего надзора согласилось предоставить в распоряжение Генерального инспектора учебные пособия по процедурам и справочные материалы для проведения расследований, когда эти документы будут подготовлены.
The material will be used as a basis for discussions during the course, but is also designed to serve as useful reference documents. Эти материалы будут использоваться в качестве основы для обсуждений в ходе проведения курсов, а также - в качестве справочных документов.
"Open source" documents are published articles, United Nations reports and materials in the public domain. Документы с грифом "Открытый источник" - это опубликованные статьи, доклады Организации Объединенных Наций и материалы, имеющиеся в распоряжении общественности.
"Confidential" documents are materials received from any source not intended to be made public, such as affidavits of witnesses, correspondence from Governments, etc. Документы с грифом "Секретно" - это материалы, полученные из любого источника, которые не предназначены для предания гласности, такие, как показания свидетелей, письма от правительств и т.д.
The centres and services were very active in disseminating relevant materials such as press kits, background notes, press releases and official documents. Центры и службы были весьма активны в распространении соответствующих материалов, таких, как подборки статей, справочные материалы, пресс-релизы и другие документы.
Official Special Commission archive materials, such as video film, documents and aerial photographs taken by U2 aircraft, are being used to substantiate these allegations. Для подтверждения этих обвинений используются официальные архивные материалы Специальной комиссии, такие, как видеофильм, документы и полученные с помощью аэрофотосъемки с самолетов У-2 фотографии.
(a) Provide it with all relevant documents, information and facilities; and а) представляют ему все относящиеся к делу документы, информацию и материалы; и
The former also attached material and documents collected by the Laka Foundation and a number of other organizations and researchers. Первая из упомянутых организаций также представила материалы и документы, собранные Фондом Лака и рядом других организаций и исследователей.