Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
It examined the facts, the relevant grounds, the party responsible for the act complained of, and the documents and other substantiating material. Оно изучает факты, соответствующие основания, устанавливает сторону, ответственную за совершение деяния, которому посвящена жалоба, и изучает соответствующие документы и другие материалы, представленные в обоснование жалобы.
Recalling the investment in off-set printing authorized by the General Assembly, he noted that the backlog of documents made it apparent that the use of digital printers did not cover the full demand for printed materials. ЗЗ. Ссылаясь на инвестиции в офсетную печать, санкционированные Генеральной Ассамблеей, он отмечает, что отставание с выпуском документов однозначно указывает на то, что использование цифровых принтеров не удовлетворяет весь спрос на печатные материалы.
It contains all public materials in English and in Khmer that the office and the Special Representatives of the Secretary-General for human rights in Cambodia have produced, as well as materials of special rapporteurs and United Nations and treaty-body documents and resolutions relevant to Cambodia. На нем содержатся все публичные материалы на английском и кхмерском языках, выпущенные Отделением и Специальными представителями Генерального секретаря по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже, а также материалы специальных докладчиков и документы Организации Объединенных Наций и договорных органов и резолюции, касающиеся Камбоджи.
Besides the above-mentioned, at the request of the ICTY the Court provides information on concrete cases before this Court, and provides copies of documents, audio/video records from hearings and other materials as the need be. Помимо вышесказанного, Суд по запросу МТБЮ предоставляет информацию по конкретным делам, находящимся на его рассмотрении, копии документов, аудиовизуальные записи слушаний и другие требуемые материалы.
Upon receiving the notification of the Ministry of Public Security, the Supreme People's Court shall, without delay, transmit the letter of request for extradition and the accompanying documents and material to the Higher People's Court concerned for examination. По получении уведомления от министерства общественной безопасности Верховный народный суд незамедлительно передает письмо с запросом об экстрадиции и сопроводительные документы и материалы соответствующему Высшему народному суду для рассмотрения.
As a result, the Secretariat now receives most of its communications from Parties by electronic means and likewise sends out most communications, including correspondence and meeting documents, by the same means. Таким образом, сегодня секретариат получает большинство сообщений от Сторон по каналам электронной почты и таким же образом отправляет многие материалы, включая корреспонденцию и документы совещаний.
Materials should be provided to participants ahead of the workshop (this includes all documents, software and hard copies of instruction manuals). ё) материалы следует предоставлять в распоряжение участников до начала рабочего совещания (в том числе все документы, средства программного обеспечения и документальные копии учебных руководств).
(b) Reception of the public for consultation of certain documents (permits, incident studies, etc.): directly in certain departments. Ь) прием представителей общественности для проведения консультаций по определенным документам (разрешения, материалы расследования обстоятельств инцидентов и т.д.): непосредственно в ряде департаментов;
In implementation of this resolution, I directed the Secretariat-General to call for an urgent meeting of the group of experts and prepared a reference file for the team, containing all the documents and working papers necessary for the task. Для выполнения этой резолюции я дал указание Генеральному секретариату срочно собрать группу экспертов и подготовить справочное досье, содержащее все необходимые документы и рабочие материалы.
While it will be up to the Kuwaiti authorities to ascertain whether the items in question are part of what Kuwait considers its State archives, this development provides hope that other essential Kuwaiti items and documents may be found. Хотя определять, действительно ли материалы, о которых идет речь, являются частью того, что Кувейт считает своими государственными архивами, предстоит кувейтским властям, данное событие позволяет надеяться, что и другие важные кувейтские материалы и документы могут быть в конечном итоге найдены.
The Division has made attempts to involve the United Nations regional commissions and agencies of the United Nations system in the work of UNPAN from the very beginning, by inviting them to participate in UNPAN events and contribute documents to the Network. ЗЗ. Отдел с самого начала стремится привлечь к деятельности ЮНПАН региональные комиссии и учреждения системы Организации Объединенных Наций, предлагая им участвовать в мероприятиях ЮНПАН и представлять для Сети различные материалы.
In order to guarantee equality between the parties during deliberations, the court may not hear one of the parties or accept case documents without informing the other side; otherwise the procedure shall be deemed null and void. Для гарантирования равенства сторон во время разбирательства суд не может заслушивать одну сторону или принимать к рассмотрению материалы дела без уведомления другой стороны; в противном случае такая процедура будет признана недействительной;
Where necessary, demand information concerning monitoring visits and investigations relating to these prisons, as well as other necessary materials and documents при возникновении необходимости истребовать материалы проверок и расследований, связанных с этими учреждениями, другие необходимые материалы и документы;
(c) Request and obtain information, documents and materials needed to carry out their duties from central Government, local authorities and officials at all levels; с) Запрашивать и получать от центрального правительства и местных властей, от людей, занимающих ответственные посты на всех уровнях информацию, документы и материалы для осуществления задач;
(b) To request and obtain information, documents and materials needed to carry out their duties from the central Government, local authorities and officials at all levels; Ь) запрашивать и получать от центральных и местных органов публичной власти, должностных лиц всех уровней сведения, документы и материалы, необходимые для осуществления его полномочий;
(e) Spare parts and supplies, including supplies for the production of maps, posters and large-format documents ($260,100). е) запасными частями, принадлежностями и материалами, включая материалы для изготовления карт, плакатов и крупноформатных документов (260100 долл. США).
Sources that can be used to verify achievements may include annual reports, documents, printed materials, official statistics, findings of field surveys, research and studies, and project and programme progress reports. Источники, которыми можно воспользоваться для проверки достижений, могут включать ежегодные доклады, документы, печатные материалы, официальные статистические данные, результаты обследований на местах, научных исследований и опросов, а также докладов о ходе осуществления программы или проекта
Inputs into the intergovernmental process include annual board documents on the TDR, annual contributions to the World Economic Situation and Prospects, conference papers for the Accra and Doha meetings and special General Assembly reports. Кроме того, в ее рамках готовились материалы для межправительственных совещаний, в том числе документы по ДТР для ежегодных заседаний Совета, материалы для ежегодного Доклада о мировом экономическом положении и перспективах, рабочие документы для конференций в Аккре и Дохе и специальные доклады Генеральной Ассамблее.
Moreover, the Team has been an active contributor to documents on United Nations strategy, including the report of the Secretary-General on United Nations counter-terrorism efforts in Africa and the integrated strategy on the Sahel. Кроме того, Группа активно представляла материалы для стратегических документов Организации Объединенных Наций, включая доклад Генерального секретаря о борьбе Организации Объединенных Наций с терроризмом в Африке и комплексную стратегию в отношении Сахеля.
(a) All public judicial documents of the Mechanism, including filings of all Mechanism cases, are available online and easily accessible а) Все публичные судебные документы Механизма, включая материалы всех дел Механизма, имеются в удобном доступе в сети
Furthermore, the policy specifies the type of information which should be published on a routine basis on the UNFPA website (e.g., country programme management documents, information about UNFPA operations, etc.) and sets out provisions for processing of information requests. Более того, такой политикой предусматривается, какие именно информационные материалы должны регулярно публиковаться на веб-сайте ЮНФПА (например, документы об управлении страновыми программами, информация о деятельности ЮНФПА и т.д.) и какие именно применяются процедуры при обработке просьб о предоставлении информации.
Official documents of Government bodies, statistics, articles, reports and other inputs received from official sources, as well as the sites of government bodies and non-governmental organizations, have been used in preparing this report. З. При анализе использованы официальные документы государственных органов, статистические данные, статьи, доклады и иные материалы, полученные из официальных источников, а также сайты государственных органов и неправительственных организаций.
In order to maintain uniformity of language in the present draft, the Special Rapporteur has utilized throughout the term "goods and equipment", rather than the most common term "materials and equipment", employed in international treaties and documents dealing with this subject. В целях соблюдения единообразия формулировок в настоящем проекте Специальный докладчик использовал по всему тексту термин «товары и оборудование», а не более распространенный термин «материалы и оборудование», используемый в международных договорах и документах, посвященных этой теме.
Regarding cooperation with the CGE, to provide input (i.e. documents, oral report, LEG publications, vulnerability sections of first completed NAPAs) to the April 2005 CGE meeting in Maputo а) сотрудничество с ГЭС: представить материалы (документы, устные сообщения, публикации ГЭН, разделы по уязвимости первых завершенных НПДА) на совещании ГЭС, которое состоится в апреле 2005 года в Мапуто;
The office of the Director-General and the office of the Comptroller General reviewed the submissions for ensuring overall consistency of the major programmes/programmes and components with major policy documents, and ensuring compliance with the principles of RBM and RBB by reviewing outcomes, performance indicators and outputs. Эти материалы были рассмотрены канцелярией Генерального директора и канцелярией Генерального контролера для обеспечения общей согласованности основных программ/программ и компонентов с основными директивными документами и для обеспечения соблюдения принципов УОКР и БКР на основе анализов результатов, показателей деятельности и мероприятий.