Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
Invites all Governments to disseminate relevant information, including outcome documents of summits and conferences related to the well-being of children, in order to raise parents' awareness and to help improve parenting practices; призывает все правительства распространять соответствующую информацию, в том числе материалы итоговых документов встреч на высшем уровне и конференций, связанных с благополучием детей, с тем чтобы повысить уровень информированности родителей и содействовать совершенствованию методов родительского воспитания;
published seven collections on Holodomor topic (archive documents, witness accounts, research materials, etc.) and distributes them among libraries, educational institutions, museums, research institutions, etc. издал семь сборников на тему Голодомора (архивные документы, свидетельства, научные материалы) и распространяет их по библиотекам, учебным заведениям, музеям, профильным научным учреждениям и т.п.
And the file actually has the exhibits in it - as well as the paper documents, right? И материалы содержат как вещественные доказательства, так и бумаги по делу, так?
Technical Workshop on simplification of trade documents and development of electronic documents using international standards; the workshop is based on new course material jointly developed by UNECE, UNESCAP and WCO under UNNExT with the support of ADB (CAREC) Техническое рабочее совещание по упрощению торговой документации и разработке электронных документов с использованием международных стандартов; в основу работы совещания положены новые учебные материалы, совместно разработанные ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН и ВТамО при поддержке АБР (ЦАРЭС)
please mention where to access the corresponding documents (eg: the address of the website or name of the media where the documents are published, or the name of a library where they could be in storage) if possible: Просьба указать возможности доступа к соответствующим документам (название веб-сайта, где они расположены, название СМИ, где они были опубликованы, и название библиотеки, где могут храниться данные материалы):
JIU recommended that such materials be considered "documents" rather than publications, unless they had an identified sales constituency or were reproduced in a form that made them a saleable commodity to an identified readership. ОИГ рекомендовала, чтобы эти материалы рассматривались в качестве "документов", а не публикаций, если только они не имеют определенного круга покупателей или не издаются в такой форме, которая делает их пригодными к продаже для определенного круга читателей.
The States parties may, for the purposes of a current investigation or legal proceeding, request the Court to transmit papers or documents obtained in the course of an investigation or a legal proceeding conducted by the Court. Государства-участники могут, исходя из потребностей расследования или проводимого судебного разбирательства, обращаться к Суду с просьбой предоставить им материалы или документы, полученные в ходе расследования или судебного разбирательства, проведенного Судом.
The Home Page offers press briefings, basic information about the Organization, full texts of major documents and statistical material, and allows the Organization to reduce press runs and the distribution of printed materials in regions that have ready access to electronic networks. Информационная страница обеспечивает доступ к брифингам для прессы, основной информации об Организации, полным текстам наиболее важных документов и статистическим материалам, а также позволяет Организации сокращать тиражи изданий и распространять печатные материалы везде, где имеется доступ к электронным сетям.
He or she shall distribute documents and materials to the members of the Commission as requested by the Commission, its Chairman or any member thereof, and shall be responsible for the preparation of the records of the meetings of the Commission. По просьбе Комиссии, ее Председателя или любого ее члена он или она распространяет документы и материалы среди членов Комиссии и несет ответственность за подготовку отчетов о заседаниях Комиссии.
All these statements are a very valuable basis for our continued work, as are the documents prepared by the Secretariat and by the Chairman of the Working Group, Ambassador Insanally, and the written inputs from several delegations or groups of delegations. Все эти заявления являются неоценимой основой для продолжения нашей работы, так же, как и документы, подготовленные Секретариатом и Председателем Рабочей группы, послом Инсаналли, и письменные материалы, подготовленные некоторыми делегациями или группами делегаций.
Major reports of the Secretary-General, key documents such as the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights as well as topical information material related to the cycle of United Nations conferences and the fiftieth anniversary have been made available both locally and regionally. Как на региональной, так и на местной основе распространялись основные доклады Генерального секретаря, такие ключевые документы, как Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщая декларация прав человека, а также тематические информационные материалы, касавшиеся цикла конференций Организации Объединенных Наций и ее пятидесятой годовщины.
DPI also distributed United Nations information materials, documents and press releases on the activities of the Special Committee to representatives of non-governmental organizations and to the public at large through its network of information centres and services; ДОИ распространял также информационные материалы, документы и пресс-релизы Организации Объединенных Наций о деятельности Специального комитета среди представителей неправительственных организаций и широкой общественности посредством своей сети информационных центров и служб;
▸ Prepares substance and financial matters for the annual sessions of the Steering Body and guides the preparation of documents and reports for the sessions; ▸ подготавливает для годовых сессий Руководящего органа материалы по вопросам существа и финансовым вопросам и осуществляет руководство подготовкой документов и докладов для сессий;
The incorporation of the Guiding Principles and other documents on the issue of internal displacement in appropriate school, college and university courses and teaching materials; and включение Руководящих принципов и других документов по вопросу о перемещении лиц внутри страны в программы соответствующих учебных курсов и в учебные материалы школ, колледжей и университетов; и
Working papers intended as in-session documents for the Conference submitted in one of the languages of the Conference by States Members of the United Nations shall be translated and issued in all languages of the Conference, in time for consideration by the Conference. Рабочие материалы, предназначенные для использования в качестве сессионных документов Конференции и представленные на одном из языков Конференции государствами - членами Организации Объединенных Наций, переводятся и издаются на всех языках Конференции ко времени их рассмотрения на Конференции.
His comments would be based on material drawn from documents of the Committee itself, reports of other human rights bodies of Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights, and of non-governmental organizations (NGOs), and on court rulings. В основу его замечаний положены материалы, почерпнутые из документов самого Комитета, доклады других органов по правам человека, доклады специальных докладчиков Комиссии по правам человека, а также документы неправительственных организаций (НПО) и судебные решения.
(b) Owing to other competing priorities, such as printing of documents for the Security Council and the General Assembly, it is not always possible for the print shop to print Department of Public Information materials in time to meet deadlines; Ь) в силу наличия других приоритетных задач, например печатания документов для Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, типография не всегда может напечатать материалы Департамента общественной информации в установленные сроки;
Data included as evidence in criminal trails are: witness statements, injured party statements, suspect statements, expert conclusions, grounds of the offence, official reports on the legal inquiry and other documents. Данными, которые включаются в качестве доказательств в материалы уголовных дел, являются показания свидетелей, показания потерпевшего, показания подозреваемого, заключения экспертов, мотивы преступления, официальные следственные протоколы и другие документы.
As the coordinator, the Ministry of Labour and Social Affairs has a link on its website to equality for men and women which contains various material and documents concerning equality for men and women and a list on independent, non-profit organizations active in this field. Будучи координатором, Министерство труда и социальных дел имеет на своем веб-сайте ссылку по теме равноправия мужчин и женщин, которая содержит различные материалы и документы по вопросам равноправия мужчин и женщин, а также список независимых некоммерческих организаций, действующих в этой области.
The term "information or material" used throughout the present report includes documents, other property of the United Nations containing such information as computer hard drives and any other property or assets of the United Nations. Термин «информация или материалы», употребляемый в настоящем докладе, охватывает документы, другое имущество Организации Объединенных Наций, содержащее информацию, например жесткие диски компьютеров, и любое другое имущество или активы Организации Объединенных Наций.
These print materials, as well as DPI press releases on United Nations meetings and documents, were distributed electronically to the network of information centres and services in addition to being posted on the United Nations Web site on the Internet. Такие печатные материалы, а также пресс-релизы ДОИ о совещаниях и документах Организации Объединенных Наций, помимо того, что они размещались в Интернете на ШёЬ-сайте Организации Объединенных Наций, еще и распространялись электронным способом по сети информационных центров и служб.
The website provides up-to-date information on meetings and related activities, an online registration facility for meetings, official documents, statements, press releases, background materials, information on relevant activities in other organisations, useful links, and membership lists. Вебсайт предлагает обновленную информацию о заседаниях и соответствующих мероприятиях, механизм онлайновой регистрации для совещаний, официальные документы, заявления, пресс-релизы, справочные материалы, информацию о соответствующих мероприятиях в других организациях, полезные ссылки и списки членского состава.
The Web pages of the Task Force contained information on the work of the Task Force and all the relevant materials, including expert presentations, meeting documents and materials produced for the judicial workshops. На вебстраницах Целевой группы размещена информация о деятельности Рабочей группы и все соответствующие материалы, включая тексты выступлений экспертов, документацию совещаний и материалы, подготовленные для рабочих совещаний судей.
The above-mentioned print materials, as well as press releases and United Nations documents, are distributed electronically to the network of information centres and services, in addition to being posted on the United Nations Web site. Вышеупомянутые печатные материалы, а также пресс-релизы и документы Организации Объединенных Наций распространяются в электронном виде через сеть информационных центров и служб, а также помещаются на информационную страницу Организации Объединенных Наций в Интернете.
(c) United Nations documents on international instruments and reports concerning indigenous peoples should be more widely disseminated and translated into the six official languages of the Organization in order to increase access to the information contained therein; с) более широко распространять материалы, публикуемые Организацией Объединенных Наций о международных документах и докладах, касающихся коренных народов, и обеспечить их перевод на шесть официальных языков международной организации, с тем чтобы гарантировать более широкий доступ к соответствующей информации;