Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
Notes that non-governmental organizations may participate in the work of the Preparatory Commission by attending its plenary and its other open meetings, in accordance with the rules of procedure of the Commission, receiving copies of the official documents and making available their materials to delegates; отмечает, что неправительственные организации могут участвовать в работе Подготовительной комиссии, присутствуя на ее пленарных и других открытых заседаниях в соответствии с правилами процедуры Комиссии, получая экземпляры официальных документов и распространяя свои материалы среди делегатов;
d) Specialized programmatic databases or data warehouses, which provide coherent sets of processed or non-processed information, namely knowledge, such as essential policy documents, statistics, maps, evaluation findings and lessons learned, and multimedia resources. d) специализированные программные базы данных или хранилища данных, в которых содержатся однородные комплекты обработанной или необработанной информации, а именно такие материалы, как основные программные документы, статистические данные, карты, аналитические выводы и извлеченные уроки, а также мультимедийные ресурсы.
Transmit to the Public Prosecutor, should the investigations conducted and the facts noted be sufficient to merit legal action, the file containing the documents necessary in order to open a judicial inquiry, or take any other action deemed necessary by the judge; если проведенное расследование и установленные факты позволяют привлечь соответствующих лиц к уголовной ответственности, Отдел передает прокурору Республики собранные материалы, содержащие сведения, необходимые для судебного преследования либо любых других действий, которые магистрат сочтет необходимыми;
Finance (a) Consider previous initiatives on finance, including recommendations from the Croydon, Oslo and Pretoria workshops, as well as the relevant IPF/IFF proposals for action, background papers and strategy documents of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests; а) рассматривать ранее выдвинутые инициативы по финансированию, в том числе рекомендации, выработанные на семинарах в Кройдоне, Осло и Претории, а также соответствующие практические предложения МГЛ/МФЛ, справочные материалы и стратегические документы организаций - членов Партнерства на основе сотрудничества по лесам;
Data and information relating to nuclear material, including all relevant documents, papers and so forth, are regarded as being pertinent to the national interest in respect of the application of the provisions of the Penal Code and the relevant criminal legislation; данные и информация, касающиеся ядерных материалов, включая все соответствующие документы, материалы и т.д., рассматриваются как относящиеся к сфере национальных интересов в части применения положений Уголовного кодекса и соответствующих норм уголовного законодательства;
During the period of reference, material on the mandate and organization of conduct and discipline teams and on the use of the Misconduct Tracking System, together with updated indexes of applicable norms and General Assembly reference documents, were sent to such teams В отчетный период группам по вопросам поведения и дисциплины были направлены информационные материалы, касающиеся их мандата и организации, использования системы отслеживания нарушений норм поведения, а также обновленных указателей применимых норм и соответствующих документов Генеральной Ассамблеи
The Preparatory Committee may wish to recall that the following documents containing specific contributions to the preparatory process for the Durban Review Conference were issued for the first and second substantive sessions of the Preparatory Committee and for its intersessional open-ended intergovernmental working group: Подготовительный комитет, возможно, пожелает напомнить о том, что для первой и второй основных сессий Комитета и для его Межсессионной межправительственной рабочей группы открытого состава были изданы следующие документы, содержащие конкретные материалы для подготовки Конференции по обзору Дурбанского процесса:
In particular, documents, cables, maps or other papers, copies thereof or notes on their contents will not be taken away from the mission, published or otherwise handles or communicated to others, except with the prior approval of the Executive Chairman in each case; В частности, документы, телеграммы, карты или другие материалы, их копии либо заметки по их содержанию не будут выноситься за пределы миссии, публиковаться либо каким-то иным образом передаваться или сообщаться другим, иначе как с предварительного разрешения Исполнительного председателя, даваемого в каждом случае отдельно;
It contains schedule and events announcements, reports of the Secretary-General, Department of Peacekeeping Operations documents, briefing materials and links to United Nations and Department of Peacekeeping Operations websites; На нем помещаются расписания мероприятий и объявления о них, доклады Генерального секретаря, документы Департамента операций по поддержанию мира, материалы брифингов и ссылки на веб-сайты Организации Объединенных Наций и Департамента операций по поддержанию мира;
That's the good news. The bad news is, when I got in contact with these people to try and get some documents from them, they went crazy because I had all this stuff that they don't have, Это хорошая новость. Плохая новость заключается в том, что когда я связался с этими людьми, чтобы достать у них некоторые документы, они вышли из себя, потому что у меня были все эти материалы, которых не было у них.
UNMOVIC and the IAEA shall have the right to free import and use of equipment or materials for inspections and to seize and export any equipment, materials, or documents taken during inspections, without search of UNMOVIC or IAEA personnel or official or personal baggage; ЮНМОВИК и МАГАТЭ имеют право на беспрепятственный ввоз и использование оборудования или материалов для инспекций и право изымать и вывозить любое оборудование, материалы или документы, которыми они овладели во время инспекций, без досмотра персонала ЮНМОВИК и МАГАТЭ или официального или личного багажа;
Takes note of the outcome of the regional preparatory meetings, and requests the Preparatory Committee, in its deliberations on the texts of the draft final documents of the World Conference, to take into account the recommendations of the regional meetings, and other inputs from States; принимает к сведению результаты работы региональных подготовительных совещаний и предлагает Подготовительному комитету учесть при обсуждении текстов проектов заключительных документов Всемирной конференции рекомендации региональных совещаний и другие материалы и предложения, поступившие от государств;
(e) Accredited non-governmental organizations will be provided, upon request, with documents related to the Conference, and they may, at their own expense, provide material to the delegations, outside the conference room, in the area of the Conference; ё) аккредитованным неправительственным организациям будут предоставляться, по их просьбе, документы, связанные с работой Конференции, и такие организации могут за свой счет распространять материалы среди делегаций, вне зала заседаний, в зоне работы Конференции;
Documents, evidentiary material and files were also burned. Были также сожжены документы, доказательственные материалы и папки с делами.
Documents had been prepared taking into consideration inputs from each country. Были подготовлены документы, в которых были приняты во внимание материалы, представленные каждой страной.
Documents for elementary education are also used in the lower grades of multi-year academic secondary schools, in which students complete compulsory education and receive elementary education. Кроме того, материалы курса начального образования используются в младших классах многолетней академической средней школы, в которых учащиеся завершают период обязательного образования и получают начальное образование.
Documents issued at workshops and declarations of the Committee or statements by the Chair of the Committee and the Executive Director are routinely posted on the website of the Counter-Terrorism Committee. Материалы практикумов, заявления Комитета или заявления Председателя Комитета и Исполнительного директора регулярно размещаются на веб-сайте Контртеррористического комитета.
Relevant guidelines and reference documents Руководящие принципы и справочные материалы по теме
Relevant guidelines and reference documents Соответствующие руководства и справочные материалы
Information documents for local authorities; информационные материалы по коммунам;
Documents of the CPSU CC Presidium and Other Materials. Документы Президиума ЦК КПСС и другие материалы.
Documents and other material before the Special Committee Документы и материалы, представленные Специальному комитету
Documents and research papers on the annual theme for substantive discussion, national policy measures to promote rail transport, unified railway law and rail contemporary issues. Документы и исследовательские материалы, касающиеся ежегодной темы для обстоятельного обсуждения, национальных мер политики для стимулирования железнодорожных перевозок, единого железнодорожного права и современных проблем на железнодорожном транспорте.
Witnesses to History - Documents and writings on the return of cultural objects «Свидетели истории - документы и материалы, касающиеся возвращения культурных ценностей»
Documents and other records in the possession of the authorities shall be public, unless public access to them has been restricted separately by an Act of Parliament for compelling reasons. Документы и другие материалы, находящиеся в распоряжении представителей властей, подлежат оглашению, если только доступ общественности к ним не будет ограничен отдельным парламентским актом по исключительным причинам.