Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
The source also argues that the police case against Thagyi Maung Zeya and Sithu Zeya consisted of photocopied documents and incorrectly or incompletely filled out records, which the courts should have declined to accept as evidence. Источник также утверждает, что подготовленные полицией материалы по делу Тагий Маунг Зейи и Ситу Зейи состояли из фотокопий документов и неправильно или не полностью заполненных протоколов, которые суды не должны были признавать в качестве вещественных доказательств.
While the Group recognized that the overall responsibility for resolving the problem lay with the Department, it urged the Secretary-General to hold author departments accountable for the late submission of documents. Хотя Группа признает, что общая ответственность за решение этой проблемы лежит на Департаменте, она настоятельно призывает Генерального секретаря привлекать к ответственности представляющие материалы департаменты за задержки с документами.
Consequently, UNHCR faces the risk of losing significant electronic records, especially with the high staff turnover at Headquarters, and the new e-mail policy whereby electronically stored documents will be automatically deleted after a period of time. Поэтому УВКБ рискует утратить важные электронные материалы, особенно если учесть высокую текучесть кадров в штаб-квартире и новый порядок функционирования электронной почты, согласно которому хранящиеся в электронной форме документы будут через некоторое время автоматически удаляться.
(a) Inspection materials, including planning and operational documents, and daily and final inspection reports; а) материалы о результатах инспекций, включая документы, касающиеся планирования и оперативной деятельности, а также ежедневные отчеты и заключительные доклады об инспекциях;
Article 201 of the Criminal Procedure Code then into force, did not require a list of the file contents and did not specify the means by which the numbering of documents should be made. Статья 201 действовавшего тогда УПК не предусматривала необходимость озаглавливать материалы дела и не оговаривала способы нумерации документов.
Further, ODS requires upgrading functionally to allow authoring departments and offices, regardless of geographic location, to collaborate on creation and approval of documents, with detailed audit trails of the review, approvals and translations. Кроме того, необходимо повысить функциональность СОД, чтобы выпускающие материалы департаменты и подразделения, независимо от их географического местонахождения, могли сотрудничать в создании и утверждении документов при обеспечении тщательного контроля за пересмотром, утверждением и переводом.
Participants wishing to submit proposals for that session are invited to do so by 30 December 2008 at the latest, in order to allow the secretariat to process the documents according to the internal procedures. Участникам, желающим представить какие-либо материалы для этой сессии, предлагается сделать это не позднее 30 декабря 2008 года, с тем чтобы секретариат мог обработать эти документы в соответствии с внутренними процедурами.
The sources of data used for this report are scattered through national censuses, research projects, official documents, and other technical publications issued by research institutes and centers and by government bodies responsible for monitoring the country's public policies. Источниками данных, которые использовались при подготовке настоящего доклада, являются материалы национальных переписей, данные исследовательских проектов, официальная документация и другие технические публикации, издаваемые научно-исследовательскими институтами и центрами, а также государственными органами, контролирующими осуществление государственных программ в стране.
To promote introduction of above-mentioned requirements, ESB has distributed explanation of new legislative framework to public authorities, developing planning documents as well as included section on strategic EIA on their website. В интересах поощрения осуществления вышеупомянутых требований ГЭБ распространило среди государственных органов пояснительные материалы о новых законодательных рамках, призванных содействовать разработке документов по вопросам планирования, а также разместил на их веб-сайтах материалы, посвященные стратегической ОВОС.
Meetings were held with the Prosecutor General of Lebanon to discuss plans to preserve case materials, including evidence, documents, electronic files, exhibits, artefacts and legal materials in the Commission's possession, notably those collected at the crime scene. Состоялись совещания с участием генерального прокурора Ливана, на которых обсуждались меры по обеспечению сохранности материалов Комиссии, включая доказательства, документы, электронные файлы, экспонаты выставок, артефакты, в частности материалы, собранные на месте совершения преступления.
Moreover, as from 2005, for the purpose of further increasing the transparency of the asylum procedure, information documents for asylum applicants were issued. Кроме того, начиная с 2005 года с целью дальнейшего повышения транспарентности процедуры предоставления убежища для лиц, просящих убежище, были выпущены информационные материалы.
The Office will support the work of the Commission by preparing analytical background documents and briefing notes to facilitate and guide its engagement and its interaction with the United Nations system and other stakeholders. Управление будет поддерживать работу Комиссии, подготавливая аналитические справочные материалы и информационные записки с целью оказать содействие и задать направление сотрудничеству и взаимодействию Комиссии с системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
The last time that our country submitted documents was in 2006, when it provided additional information from the Government in connection with the initial report, submitted in November 2004. В последний раз наша страна представила материалы по этому вопросу в 2006 году, когда правительство направило информацию в дополнение к первому докладу, представленному в ноябре 2004 года.
The Government adds that, on 17 November 2007, the investigating judge formed the opinion that he should remove certain documents from the file and then release the accused, on the grounds that the those documents had been obtained illegally. Правительство добавляет, что 17 ноября 2007 года следственный судья посчитал необходимым убрать из дела некоторые материалы и затем выпустить на свободу обвиняемого на том основании, что данные материалы были получены незаконным путем.
Some of the more relevant have been selected here, with emphasis on sources that offer access to readily available online documents and references, as these are often more accessible to readers with limited financial resources to purchase books. Некоторые наиболее актуальные материалы приводятся ниже с указанием источников с открытым доступом к загружаемым в режиме онлайн документам и справочным материалам, поскольку последние нередко оказываются более доступными для читателей, ограниченные финансовые возможности которых препятствуют им в покупке книг.
To receive any necessary information, documents and materials, within 10 days, from any State bodies, local bodies or officials в течение 10 дней получать у органов государственной власти и местного самоуправления, должностных лиц необходимые сведения (информацию), документ и материалы;
The mission would require 20 days to conduct investigations in the field and at least 20 days in Geneva to analyse the facts and documents and draft the final report. Для проведения расследований на местах миссии потребуется 20 дней, и еще не менее 20 дней на то, чтобы в Женеве проанализировать фактические материалы и документы и подготовить проект заключительного доклада.
The Group of Experts further decided to request the secretariat to upload all presentations on the website in order to provide access to those documents to the participants that were not present in the meeting. Далее Группа экспертов решила поручить секретариату заносить все представленные материалы на веб-сайте, с тем чтобы обеспечить доступ к этим документам для тех участников, которые не присутствовали на совещании.
In addition to making appropriate logistical arrangements, SDM prepared and delivered a total of 59 documents for the meetings of the CDM Executive Board and additional outputs for its panels and working groups. Помимо принятия надлежащих логистических мер программа МУР подготовила и представила в общей сложности 59 документов для совещаний Исполнительного совета МЧР и дополнительные материалы для его групп и рабочих групп.
The CGE members also agreed to put a disclaimer to the updated training materials to indicate that the training materials are working documents that would benefit from continuous revision and improvement. Члены КГЭ также согласились включить в обновленные учебные материалы оговорку, в которой указывалось бы, что учебные материалы являются рабочими документами, которые подвергаются непрерывному улучшению, и в них вносятся поправки.
The Research Library provides an extensive online library consisting of treaties, jurisprudence, publications, documents and scholarly writings, including a new section for training materials as well as additional legal publications and law journals. Раздел «Научно-исследовательская библиотека» содержит большой объем доступной в онлайн-режиме литературы, включая международные договоры, материалы судебной практики, публикации, документы и научные труды, а также новую секцию с учебными материалами и дополнительные публикации и журналы по правовой тематике.
(a) Number of reports of the Secretary-General to the General Assembly and Economic and Social Council and other key United Nations system-wide documents integrating UN-Habitat inputs а) Число докладов Генерального секретаря Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету и других важнейших общесистемных документов Организации Объединенных Наций, содержащих подготовленные ООН-Хабитат материалы
The project will also build upon important transport and trade facilitation tools developed jointly by ECE and ESCAP, including the guides and training materials for business process analysis, simplification and automation of trade and transport documents. В проекте также будут использованы важные инструменты содействия развитию транспорта и торговли, совместно разработанные ЕЭК и ЭСКАТО, в том числе руководства и учебные материалы для анализа рабочих процессов, упрощения и автоматизации обработки торговой и транспортной документации.
In particular, in the period 2010-2011 the adviser conducted 12 missions to countries, subregional and regional workshops and seminars, providing assistance in developing project documents and developing training materials in the area of population and housing censuses. В частности, в 2010 - 2011 годах советник 12 раз выезжал на страновые, субрегиональные и региональные практикумы и семинары, оказывал их участникам содействие в разработке проектных документов и готовил учебные материалы по вопросам переписей населения и жилищного фонда.
Material from enterprise groups may provide useful information for the SBR, although the information has to be taken manually from reports and other documents of the enterprise groups. Материалы групп предприятий могут также содержать полезную информацию для СКР, хотя из отчетов и других документов групп предприятий данные нужно выбирать вручную.