Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
To that end the consultants collected and analysed conceptual frameworks and other related documents that the organizations use to guide the collection of education data. В связи с этим консультанты собрали и проанализировали материалы по концептуальным системам и другие соответствующие документы, которыми организации руководствуются в своей деятельности по сбору статистических данных в сфере образования.
Inputs were provided on gender issues and were included in the final programme documents. Были подготовлены материалы по гендерным вопросам, которые были учтены при выработке окончательных программных документов.
Guidance and best practice documents can now be retrieved through searches using document keywords and document descriptors. Директивные документы и материалы, посвященные передовой практике, теперь можно находить с использованием ключевых слов документов и их описания.
Furthermore, the AWF actively compiled documents and materials relating to the issue, including the results of surveys by GOJ. Кроме того, в рамках АЖФ активно собирались документы и материалы по данной проблематике, включая результаты обследований, проведенных правительством Японии.
All applications including forms, signs and legal documents should be written in both Khmer and Vietnamese. Все широко используемые материалы, включая анкеты, обозначения и официальные документы, следует составлять как на вьетнамском, так и на кхмерском языке.
Some archives material, mainly organizational, financial and personnel related documents, exist in stores under the custody of General Services Section Некоторые архивные материалы, прежде всего организационные, финансовые и кадровые документы, хранятся в Секции общего обслуживания
The documents were prepared in close coordination with the UNFPA Latin America and Caribbean Regional Office and incorporated inputs from different actors, including several from civil society. Эти документы были подготовлены в тесной координации с региональным отделением ЮНФПА для Латинской Америки и Карибского бассейна и включали в себя материалы, представленные различными действующими лицами, включая ряд материалов от гражданского общества.
The database consists of more than 1,500 documents with contributions from more than 90 countries. Эта база данных состоит из более чем 1500 документов, содержащих материалы из более чем 90 стран.
Since the granting of special consultative status, members have been able to participate in many United Nations conferences, giving them access to policy documents and learning material distributed there. После предоставления специального консультативного статуса члены получили возможность участвовать во многих конференциях Организации Объединенных Наций, что обеспечивает им доступ к политическим документам и дает возможность изучать распространяемые материалы.
These documents and analytical papers prepared for the quadrennial comprehensive policy review in 2012 provided important inputs to the report of the Secretary-General. Документы и аналитические материалы, подготовленные для четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики в 2012 году, стали важным подспорьем при составлении доклада Генерального секретаря.
The main issue is to determine which documents should be subject to editing and, in particular, whether electronic material should be edited in the same way as conventional documents. Главная проблема состоит в том, чтобы определить, какие документы должны проходить редакцию и, в частности, должны ли материалы в электронной форме редактироваться точно так же, как обычные документы.
The publication and documents distribution services of the Office of the High Commissioner have, on a regular basis, supplied documents, booklets and publications on human rights, democracy and other related areas of activity of the United Nations to the Centre's documentation and information unit. Службы Управления Верховного комиссара, занимающиеся вопросами публикаций и распространения документации, регулярно направляли службе документации и информации Центра документы, брошюры и материалы, касающиеся прав человека, демократии и других смежных областей деятельности Организации Объединенных Наций.
Cataloguing applies to monographs (books), periodicals, government documents, selected gifts of printed materials and selected documents of the specialized agencies of the United Nations. Каталогизируются монографии (книги), периодические издания, правительственные документы, отдельные переданные в дар печатные материалы и отдельные документы специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Lessons learned from the experiences of UNECE countries , which was compiled on the basis of policy documents and other materials submitted by members of the Team of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies, as well as other publicly available documents and materials. Уроки, извлеченные из опыта стран - членов ЕЭК ООН , который был составлен на базе документов по вопросам политики и других материалов, представленных членами Группы специалистов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности, а также другие общедоступные документы и материалы.
These will include the documents of the Nuclear Committee, the Drafting Committee and the first session of the Commission on Human Rights, and Third Committee of the General Assembly documents. Эти материалы будут включать документы Подготовительного комитета, Редакционного комитета, а также материалы первой сессии Комиссии по правам человека и Третьего комитета Генеральной Ассамблеи.
In addition, defense lawyers also have the right to examine, copy, or take note of all documents filed in a court case. Кроме того, адвокаты вправе изучать, копировать и принимать к сведению все материалы дела.
Such documents are confiscated by the administrative authority "without prejudice to any criminal proceedings that might be instituted against their author or distributors". Такие материалы подлежат изъятию уполномоченным государственным органом, и, кроме того, "против автора и распространителей такого материала может быть возбуждено уголовное дело".
Enclosed please find, for your convenience, a copy of the UEMOA Treaty and some background documents which I hope you will find informative. Прилагаю к настоящему для ознакомления, если в этом возникает потребность, Договор Союза и соответствующие информационные материалы, которые, надеюсь, позволят Вам получить все интересующие Вас сведения .
There are references to secret government documents on international relations or defence; при ссылке на секретные материалы органов государственной власти по международным связям и вопросам обороны;
The defence lawyers were also prohibited from making copies of the documents in evidence and from taking notes about them in order to analyse them. Защитникам также запрещалось копировать материалы дела и делать выписки для последующего анализа.
However, Montaza states that its records and documents relating to the project were destroyed during the armed conflict in Yugoslavia. В то же время "Монтаза" утверждает, что ее досье и материалы по проекту были уничтожены во время вооруженного конфликта в Югославии.
Major groups' and other stakeholders' inputs should be circulated as official documents to Member States and other relevant parties in the analysis and deliberative processes. Материалы, представляемые основными группами и другими заинтересованными сторонами, должны распространяться среди государств-членов в качестве официальных документов в ходе проведения анализа и обсуждений.
His writings, documents, 80 compact discs, some currency, car, laptop and mobile telephone were seized by the police. Полиция конфисковала написанные им материалы, документы, 80 компакт-дисков, некоторую сумму в валюте, автомобиль, переносной компьютер и мобильный телефон.
The material delivered by the informant also included voice recordings and documents on discs linked with a military seminar held from 5 to 7 March 2003. Материалы, полученные от осведомителя, включали также аудиозаписи переговоров и диски с документацией семинара для военнослужащих, состоявшегося 5-7 марта 2003 года.
CUPE also presented the secretariat with documents and materials on the role of PPPs around the world and in particular their impact on employment. КСГС также представил секретариату документы и материалы, касающиеся роли ПГЧС во всем мире и, в частности, его воздействия на занятость.