Documents and technical papers of other international and regional organizations, particularly the WTO, the World Bank and the IMF; |
документы и технические материалы других международных и региональных организаций, в частности ВТО, Всемирного банка и МВФ; |
Documents and audio-visual materials in Tetum (derived from a training course entitled "Measuring and Assessing Democratic Governance") provided to relevant Timorese officials |
Соответствующим тиморским должностных лицам предоставлены документы и аудиовизуальные материалы на языке тетум (подготовленные на основе учебного курса по теме «Определение степени развития и оценка демократического правления») |
Documents and multimedia materials that have no archival or evidentiary value were designated and approved by the Archives and Records Management Section for destruction under strict security procedures. |
Документы и мультимедийные материалы, не имеющие архивной или доказательной ценности, по указанию и решению Секции ведения архивов и документации были уничтожены с соблюдением строгих мер безопасности. |
Documents not directly related to the Court's judicial activities (general distributions, speeches of the President, private meetings of the Court, report of the Court |
Документы, непосредственно не касающиеся судебной деятельности Суда (материалы для общего распространения, выступления Председателя, отчеты о закрытых заседаниях Суда, доклад Суда) |
The kit is separated into five sections: A. General information; B. Guidance information; C. Documents for the implementation of the Rotterdam Convention; D. Training materials; E. Cross-cutting information. |
Этот набор информационных материалов разделен на пять разделов: А. Общая информация; В. Документы для осуществления Роттердамской конвенции; D. Учебные материалы; Е. Перекрестная информация. |
Documents explaining the use of UN/CEFACT instruments that are relevant to the member States and other stakeholders, including supporting materials to foster work programmes of WTO, WCO and the World Bank; |
Документы, в которых разъясняется использование инструментов СЕФАКТ ООН, актуальных для государств-членов и других заинтересованных сторон, включая вспомогательные материалы в целях содействия осуществлению программ работы ВТО, ВТамО и Всемирного банка; |
Documents directly related to the Court's judicial activities (written pleadings, verbatim records, distributions related to cases, notes, amendments, judgments/advisory opinion/orders, judges' opinions |
Документы, непосредственно касающиеся судебной деятельности Суда (состязательные бумаги, стенографические отчеты, распространяемые материалы по делам, записки, поправки, судебные решения/консультативные заключения/судебные постановления, заключения судей) |
As part of maintaining ongoing relationships with the press, UNCTAD issued a number of media alerts, which are at-a-glance electronic documents designed to provide information to journalists in a timely manner and offer links to relevant press materials and substantive documents. |
В рамках поддержания текущих контактов с прессой ЮНКТАД выпускала анонсы для журналистов - сжатые электронные документы, призванные дать им своевременную информацию со ссылками на соответствующие материалы для прессы и полные тексты документов. |
However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. |
В то же время Апелляционная камера вернула материалы судье предварительного производства для проверки того, что Обвинитель надлежащим образом классифицировал документы, которые должны относиться к категории документов для служебного пользования. |
These are the requested documents. |
Вот материалы, которые вы просили. |
The relevant documents were forwarded to the constituent entities by the Ministry of Regional Development. |
Минрегионом России указанные материалы были направлены в субъекты Российской Федерации. |
It is not allowed to duplicate or pass on these documents to third persons. |
Данные материалы и информация предназначены только для Вас и не допускается передача или копирование материалов третьим лицам. |
All documents may be downloaded at: or obtained directly from the UNECE secretariat. |
На этой основе секретариат ЕЭК ООН подготовит окончательный текст протокола и приложений к нему, а также материалы работы совещания Группы экспертов на английском, русском и французском языках. |
More than 73 per cent of the documents in the country's libraries are in the languages of ethnic minorities. |
В библиотечных фондах материалы на языках этничестких меньшинств составляют более 73%. |
The documents are part of voluminous files amassed by the 1978 House Select Committee on Assassinations as part of its investigation into the killing of President Kennedy. |
Эти материалы являются частью толстых досье, составленных специальным комитетом по расследованию покушений, учрежденным палатой представителей в 1978 году. |
Peacebuilding architecture, functions, documents, statements and other related material. |
Общие сведения, документы и дополнительные материалы о политических миссиях ООН и ее миссиях по миростроительству. |
Use is made in such cases of the inquiries, files, documents and information submitted by the requesting State. |
В таких случаях используются результаты расследования, материалы дела, документы и информация, представленная государством, обратившимся с запросом о выдаче. |
This cooperation resulted in consultations, written analyses, EU documents and further advisory activities concerning approximation of the Slovak Act on Protection of Economic Competition. |
Благодаря этому сотрудничеству были организованы консультации, подготовлены аналитические материалы, документы ЕС и проведены другие консультационные мероприятия, связанные с согласованием словацкого закона о защите экономической конкуренции с требованиями правовых норм ЕС. |
This may include analyses that help refine questions and variable selection for future FRAs or to prepare background documents for critically important topics. |
Они могут представлять собой аналитические материалы, которые помогают вносить ясность в определенные вопросы и выбирать переменные величины для будущих ОЛР или подготавливать справочные документы по актуальным темам. |
It shall also archive all documents, materials and recordings to ensure their preservation and accessibility to the public. |
Она также подготовит заключительный отчет, проведет церемонию закрытия и создаст архив, включающий все документы, материалы и записи с целью обеспечить их сохранность и доступность для общественности. |
We do not exercise editorial control on the content of our site other than on official corporate documents. |
Скачивание и использование интернет-материалов всегда сопряжено с определенным риском. Пожалуйста, убедитесь, что все материалы, скачиваемые вами с нашего веб-сайта обязательно проверяются вами регулярно обновляемой антивирусной программой. |
Specific technical documents and awareness and educational materials have been developed and are reaching further into communities living in disaster-prone areas. |
В течение отчетного периода разрабатывалась техническая документация по конкретным вопросам осуществления Международной стратегии, а также информационные и просветительные материалы, которые распространялись среди общин, проживающих в районах, постоянно подвергающихся воздействию стихийных бедствий. |
The evidence gathered from the confiscation of property and documents by such means is appended to the appropriate record. |
Материалы, полученные при изъятии имущества и документов с применением фото- и киносъемки, видеозаписи, иных установленных способов фиксации вещественных доказательств, прилагаются к соответствующему протоколу. |
Reconstruction of the ASSR Public economy (1921-1928 materials and documents). Yerevan, 1958 Authors: V.Duryan, G.Pestova, V.Kzartmyan, A.Darbinyan, M.Soghomonyan. |
Восстановление народного хозяйства Армянской ССР (1921-1928 годы, материалы и документы). |
The military way of the Armenian rifle division N409, order bearer of B.Khmelnitski (1941-1945), documents, materials. |
Развитие энергетической базы Советской Армении за 50 лет, материалы и документы. |