Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Материалы

Примеры в контексте "Documents - Материалы"

Примеры: Documents - Материалы
Documents and technical papers of other international and regional organizations, particularly the WTO, the World Bank and the IMF; документы и технические материалы других международных и региональных организаций, в частности ВТО, Всемирного банка и МВФ;
Documents and audio-visual materials in Tetum (derived from a training course entitled "Measuring and Assessing Democratic Governance") provided to relevant Timorese officials Соответствующим тиморским должностных лицам предоставлены документы и аудиовизуальные материалы на языке тетум (подготовленные на основе учебного курса по теме «Определение степени развития и оценка демократического правления»)
Documents and multimedia materials that have no archival or evidentiary value were designated and approved by the Archives and Records Management Section for destruction under strict security procedures. Документы и мультимедийные материалы, не имеющие архивной или доказательной ценности, по указанию и решению Секции ведения архивов и документации были уничтожены с соблюдением строгих мер безопасности.
Documents not directly related to the Court's judicial activities (general distributions, speeches of the President, private meetings of the Court, report of the Court Документы, непосредственно не касающиеся судебной деятельности Суда (материалы для общего распространения, выступления Председателя, отчеты о закрытых заседаниях Суда, доклад Суда)
The kit is separated into five sections: A. General information; B. Guidance information; C. Documents for the implementation of the Rotterdam Convention; D. Training materials; E. Cross-cutting information. Этот набор информационных материалов разделен на пять разделов: А. Общая информация; В. Документы для осуществления Роттердамской конвенции; D. Учебные материалы; Е. Перекрестная информация.
Documents explaining the use of UN/CEFACT instruments that are relevant to the member States and other stakeholders, including supporting materials to foster work programmes of WTO, WCO and the World Bank; Документы, в которых разъясняется использование инструментов СЕФАКТ ООН, актуальных для государств-членов и других заинтересованных сторон, включая вспомогательные материалы в целях содействия осуществлению программ работы ВТО, ВТамО и Всемирного банка;
Documents directly related to the Court's judicial activities (written pleadings, verbatim records, distributions related to cases, notes, amendments, judgments/advisory opinion/orders, judges' opinions Документы, непосредственно касающиеся судебной деятельности Суда (состязательные бумаги, стенографические отчеты, распространяемые материалы по делам, записки, поправки, судебные решения/консультативные заключения/судебные постановления, заключения судей)
As part of maintaining ongoing relationships with the press, UNCTAD issued a number of media alerts, which are at-a-glance electronic documents designed to provide information to journalists in a timely manner and offer links to relevant press materials and substantive documents. В рамках поддержания текущих контактов с прессой ЮНКТАД выпускала анонсы для журналистов - сжатые электронные документы, призванные дать им своевременную информацию со ссылками на соответствующие материалы для прессы и полные тексты документов.
However, the Appeals Chamber sent the file back to the Pre-Trial Judge to ensure that the Prosecutor had properly categorized the documents asserted to be internal working documents. В то же время Апелляционная камера вернула материалы судье предварительного производства для проверки того, что Обвинитель надлежащим образом классифицировал документы, которые должны относиться к категории документов для служебного пользования.
These are the requested documents. Вот материалы, которые вы просили.
The relevant documents were forwarded to the constituent entities by the Ministry of Regional Development. Минрегионом России указанные материалы были направлены в субъекты Российской Федерации.
It is not allowed to duplicate or pass on these documents to third persons. Данные материалы и информация предназначены только для Вас и не допускается передача или копирование материалов третьим лицам.
All documents may be downloaded at: or obtained directly from the UNECE secretariat. На этой основе секретариат ЕЭК ООН подготовит окончательный текст протокола и приложений к нему, а также материалы работы совещания Группы экспертов на английском, русском и французском языках.
More than 73 per cent of the documents in the country's libraries are in the languages of ethnic minorities. В библиотечных фондах материалы на языках этничестких меньшинств составляют более 73%.
The documents are part of voluminous files amassed by the 1978 House Select Committee on Assassinations as part of its investigation into the killing of President Kennedy. Эти материалы являются частью толстых досье, составленных специальным комитетом по расследованию покушений, учрежденным палатой представителей в 1978 году.
Peacebuilding architecture, functions, documents, statements and other related material. Общие сведения, документы и дополнительные материалы о политических миссиях ООН и ее миссиях по миростроительству.
Use is made in such cases of the inquiries, files, documents and information submitted by the requesting State. В таких случаях используются результаты расследования, материалы дела, документы и информация, представленная государством, обратившимся с запросом о выдаче.
This cooperation resulted in consultations, written analyses, EU documents and further advisory activities concerning approximation of the Slovak Act on Protection of Economic Competition. Благодаря этому сотрудничеству были организованы консультации, подготовлены аналитические материалы, документы ЕС и проведены другие консультационные мероприятия, связанные с согласованием словацкого закона о защите экономической конкуренции с требованиями правовых норм ЕС.
This may include analyses that help refine questions and variable selection for future FRAs or to prepare background documents for critically important topics. Они могут представлять собой аналитические материалы, которые помогают вносить ясность в определенные вопросы и выбирать переменные величины для будущих ОЛР или подготавливать справочные документы по актуальным темам.
It shall also archive all documents, materials and recordings to ensure their preservation and accessibility to the public. Она также подготовит заключительный отчет, проведет церемонию закрытия и создаст архив, включающий все документы, материалы и записи с целью обеспечить их сохранность и доступность для общественности.
We do not exercise editorial control on the content of our site other than on official corporate documents. Скачивание и использование интернет-материалов всегда сопряжено с определенным риском. Пожалуйста, убедитесь, что все материалы, скачиваемые вами с нашего веб-сайта обязательно проверяются вами регулярно обновляемой антивирусной программой.
Specific technical documents and awareness and educational materials have been developed and are reaching further into communities living in disaster-prone areas. В течение отчетного периода разрабатывалась техническая документация по конкретным вопросам осуществления Международной стратегии, а также информационные и просветительные материалы, которые распространялись среди общин, проживающих в районах, постоянно подвергающихся воздействию стихийных бедствий.
The evidence gathered from the confiscation of property and documents by such means is appended to the appropriate record. Материалы, полученные при изъятии имущества и документов с применением фото- и киносъемки, видеозаписи, иных установленных способов фиксации вещественных доказательств, прилагаются к соответствующему протоколу.
Reconstruction of the ASSR Public economy (1921-1928 materials and documents). Yerevan, 1958 Authors: V.Duryan, G.Pestova, V.Kzartmyan, A.Darbinyan, M.Soghomonyan. Восстановление народного хозяйства Армянской ССР (1921-1928 годы, материалы и документы).
The military way of the Armenian rifle division N409, order bearer of B.Khmelnitski (1941-1945), documents, materials. Развитие энергетической базы Советской Армении за 50 лет, материалы и документы.