| The material ranges from witness statements to the official documents of the Tribunal. | Эти материалы носят самый разнообразный характер - от заявлений свидетелей до официальных документов Трибунала. |
| In fact, governmental and other United Nations agency documents were more frequently consulted than UNDP materials. | По сути дела материалы ПРООН изучались реже, чем документы правительств и других учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| A number of electronic networks are receiving information on the Summit, including documents and public information material. | Ряд электронных сетей получают информацию о Встрече на высшем уровне, в том числе документы и материалы общественной информации. |
| The Permanent Representative of the Azerbaijani Republic to the United Nations has been instructed to circulate the aforementioned materials as official documents of the Security Council. | Постоянному представительству Азербайджанской Республики при ООН поручено распространить указанные выше материалы в качестве официальных документов Совета Безопасности ООН. |
| Investigators must also locate, obtain and analyse volumes of documents and other materials in order to develop each case thoroughly. | Следователям необходимо также находить, получать и анализировать объемистые документы и другие материалы, с тем чтобы тщательно подготовить каждое дело. |
| While the materials in these documents might be useful in renewed legal proceedings, they are not original documentary evidence. | Хотя материалы, содержащиеся в этих документах, могут оказаться полезными во время возобновленного судопроизводства, они не являются подлинными документальными доказательствами. |
| Several organizations and individual experts submitted documents and other contributions on the theme. | Документы и материалы по этой теме были представлены несколькими организациями и экспертами. |
| Nevertheless, the documents were not complete and material on certain important areas was absent. | Тем не менее документы были неполными, а в ряде важных областей материалы вообще отсутствовали. |
| The programme was launched in September with a two-day conference and has been supported by the provision of documents and other materials by MICIVIH. | Осуществление этой программы началось в сентябре с двухдневной конференции, на которой были представлены документы и другие материалы, подготовленные МГМГ. |
| The latter include witness statements, government documents, military orders and items from many environments. | Сюда входят заявления свидетелей, правительственные документы, военные приказы и материалы из многих различных областей. |
| At present some documents had important material scattered throughout their length, thus facilitating misunderstanding. | В настоящее время в некоторых документах важные материалы находятся в разных разделах, что затрудняет их понимание. |
| The 78 United Nations Information Centres, services and offices produced or translated and disseminated information material and documents related to disarmament. | Семьдесят восемь информационных центров Организации Объединенных Наций, служб и подразделений подготавливали или переводили и распространяли информационные материалы и документы, связанные с разоружением. |
| The documents and materials of the meeting are available online at: . The Committee may wish to take note of the information. | Документы и материалы данного совещания размещены по адресу: . Комитет, возможно, пожелает принять к сведению данную информацию. |
| Concerning the updating of chapter 10 09, Best Available Techniques Reference documents should be cross-referenced in the Guidebook where appropriate. | Относительно обновления главы 10 09 справочные документы по наилучшим имеющимся методам должны - там, где необходимо - иметь перекрестные ссылки на материалы Справочника. |
| The Association has produced documents and contributions to the United Nations in the field of the right to communicate. | Ассоциация подготовила документы и другие материалы для Организации Объединенных Наций в области обеспечения права на доступ к средствам коммуникации. |
| This arrangement has registered achievements in expedited reproduction of the usual bulky books of authority, records on appeal and other documents. | В результате этих мер были достигнуты улучшения в плане ускорения размножения таких традиционно объемных документов, как директивные указания, апелляционные материалы и другие документы. |
| Due to directives concerning the length of documents generated in the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this note. | В связи с директивами, касающимися объема документации, представленной в секретариат, материалы Сторон в настоящую записку не включены. |
| It provides content on the activities of UNGEGN and its secretariat, documents of conferences and sessions and other material. | Там приводится описание деятельности ГЭГНООН и ее секретариата, документы конференций и сессий и прочие материалы. |
| Written presentations shall not be issued as official documents except in accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31. | Письменные материалы не будут издаваться в качестве официальных документов, за исключением случаев, предусмотренных резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета. |
| Discussion focused on a range of national submissions on country experiences, submissions by other organizations and WTO secretariat documents. | В центре внимания дискуссии находились целый ряд национальных материалов о страновом опыте, материалы, представленные другими организациями, и документы секретариата ВТО. |
| The Division will respond with any input or advice within 10 working days after receipt of the documents. | Отдел откликается на любые материалы или рекомендации в течение десяти рабочих дней после получения документов. |
| The documents of this forum have been circulated as General Assembly documents A/50/173 and A/50/446. | Материалы этого форума опубликованы как официальные документы Генеральной Ассамблеи (А/50/173 и А/50/446). |
| These documents included project documents and reports, material used for activities, resource-use information, a list of beneficiaries, counterparts and resource persons, and feedback documents. | Эти документы включали проектную документацию и доклады, материалы, используемые для практической работы, информацию об использовании ресурсов, список бенефициаров, партнеров и консультантов, а также полученные отзывы. |
| The Conference documents consisted of 4 working documents, 5 information documents of a technical nature and 11 reference documents, which consisted of preparatory papers on the themes of the Conference. | Документация Конференции состояла из 4 рабочих документов, 5 информационных документов технического характера и 11 справочных документов, представлявших собой подготовительные материалы по темам Конференции. |
| They forge documents - and I have got cases where they have forged documents. | Они подделывают документы - у меня есть материалы отдельных дел, по которым они подделывали документы. |