Workshops have been held in Oecussi, Ermera, Alieu, Suai, Liquica and Manatuto districts and Atauro Island, Dili district. |
Такие семинары были проведены в округах Окуси, Эрмера, Алиеу, Суай, Ликиса, Манатуто и на острове Атауро (округ Дили). |
The Special Rapporteur travelled in Tanzania to the district of Ngara, where she visited the refugee camps administered by UNHCR. |
Специальный докладчик побывала в Танзании, округ Нгара, где она посетила лагеря беженцев, находящиеся в ведении Верховного комиссара по делам беженцев. |
On 1 April, UNTAET troops observed two suspected militia members approaching a junction point with West Timor, west of Maliana in Bobonaro district. |
1 апреля военнослужащие ВАООНВТ заметили двух подозрительных боевиков, подходивших к пункту пересечения границы с Западным Тимором, к западу от Малианы, округ Бобонаро. |
We are also discussing the work of joint assessment teams that will determine whether a district or unit has met the criteria. |
Мы также обсуждаем деятельность совместных групп по оценке, которые позволят определить, отвечает ли данный округ или подразделение согласованным критериям. |
Case fatality rates were high this year, particularly in the Bay region, where the Dinsoor district reported a rate of 25.8 per cent. |
Коэффициент летальности в 2000 году был очень высоким, особенно в районе Бей, в котором округ Динсур сообщил о коэффициенте в 25,8 процента. |
The Sierra Leone army deployed to the Kambia district at the end of May and is securing the border with Guinea. |
Армия Сьерра-Леоне была введена в округ Камбиа в конце мая, где она обеспечивает охрану границы с Гвинеей. |
Armed forces of Timor-Leste have assumed responsibility for Lautem district |
Тиморские вооруженные силы взяли на себя ответственность за округ Лаутем |
Groundwater pollution in the Mysore district of Karnataka State |
Загрязнение подземных вод, округ Майсур, штат Карнатака |
(b) Central Department police district: |
Ь) Полицейский округ Центрального департамента: |
The Constitution provided that at least 20 seats were reserved for minority groups numbering fewer than 140,000 and thus unable to form an electoral district. |
В соответствии с требованием Конституции не менее 20 мест отводится группам меньшинств, насчитывающим менее 140000 человек и таким образом не имеющим возможности создать избирательный округ. |
(a) Metropolitan police district (Tegucigalpa): |
а) Столичный полицейский округ (Тегусигальпа): |
(a) Metropolitan police district (Phnom Penh): |
а) Столичный полицейский округ (Пномпень): |
A great many refugees do live in urban areas, such as the Al-Basatin district in Aden and the capital, Sana'a. |
Кроме того, многие беженцы живут в городских районах, таких, как округ Аль-Басатин в Адене и в столице Сана. |
He explained that anyone, including United Nations officials, who came to the district, required permission from provincial authorities, although he could not specify the relevant legislation. |
Он пояснил, что все, кто приезжает в округ, включая должностных лиц Организации Объединенных Наций, должны получать разрешение от провинциальных властей, хотя он не мог конкретно сослаться на соответствующий законодательный акт. |
Two training of trainers workshops for 38 (two per district) referendum polling officers |
Проведение 2 семинаров по подготовке инструкторов для 38 (по 2 на каждый округ) сотрудников по проведению референдума |
There is a federal judicial district for the United States Virgin Islands, whose judge is appointed by the United States President. |
На Виргинских островах Соединенных Штатов образован федеральный судебный округ, судья которого назначается президентом Соединенных Штатов. |
Community health centres are to have radio communications, and access to ambulance services with one ambulance per district. |
Общинные центры здоровья должны иметь радиосвязь и доступ к службам сокрой помощи с одной машиной скорой помощи на округ. |
Do you know the composition of the district? |
Знаете, как поделили избирательный округ? |
Both are less accessible than the district of Helmand so it would not benefit directly from an increase in the Mission staffing level. |
Оба являются менее доступными, чем округ Гильменд, и поэтому увеличение численного состава Миссии не будет иметь для них прямых положительных последствий. |
With its headquarters in Washington, D.C., the EEOC operates approximately 50 field offices nationwide, including district, area and local offices. |
Головное отделение КСРТ расположено в Вашингтоне, округ Колумбия, кроме того, по всей стране действует около 50 районных, региональных и местных отделений. |
Furthermore, in September 2012 the Panel received information indicating that these two individuals had recruited and begun to mobilize approximately 150 Ivorian and Liberian combatants near Garleo, in Konobo district, Grand Gedeh county, following their release. |
Кроме того, в сентябре 2012 года Группа получила информацию, согласно которой после своего освобождения эти два человека завербовали и начали мобилизацию приблизительно 150 ивуарийских и либерийских комбатантов около Гарлео, округ Конобо, графство Гранд-Джиде. |
At present, based on the 2001 Census, there are 308 members of the House of Commons, one representative for each electoral district. |
В настоящее время с учетом итогов переписи населения 2001 года Палата общин состоит из 308 депутатов, каждый из которых представляет свой избирательный округ. |
In 2010, the compilation of a national inventory provided these women's organizations with a platform for consultation at the local (district), departmental, community and regional levels. |
В 2010 году при проведении всеобщей переписи населения на их основе были созданы координационные структуры, представленные как на местном (округ) и областном уровнях, так и на уровне департамента и коммуны. |
So he would be in a different school district where there's a different guidance counselor. |
Он побежал в другой школьный округ, где другой социальный педагог. |
When I ride my district at the end of this week... I want to see empty corners. |
когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы. |