In addition to the military Cossack societies, there are other registered societies which are active auxiliaries: Separate Northwest Cossack District (Territory of activity - Northwestern Federal District). |
Помимо войсковых казачьих обществ к реестровым обществам причисляют: Отдельный Северо-Западный казачий округ (Территория деятельности - Северо-западный федеральный округ). |
District of Columbia Police Department. |
Федеральный округ Колумбия, Департамент полиции. |
The United States Congress retains final authority in a number of important areas, including the District's laws and budget. |
Вопрос о том, должен ли округ стать одним из штатов, или о том, должны ли граждане округа в полном объеме пользоваться правом голоса в Конгрессе, по-прежнему является предметом широкого обсуждения общественности. |
Until 1 August 2014, the talukas now comprising Palghar District formed a part of Thane District. |
До 1 августа 2014 года талуки, сейчас входящие в округ Палгхар, являлись частью округа Тхане. |
This area was originally a separate division named Patricia District, but became part of Kenora District in 1937. |
Этот регион раньше носил название округ Патрисия, но в 1927 году стал частью округа Кенора. |
Campbellpore District was organised in 1904, by the division of Talagang Tehsil in the Jhelum District with the Pindigheb, Fateh Jang and Attock tehsils from Rawalpindi District. |
Округ был создан в 1904 году путём слияния техсила Талаганг из округа Джелум и техсилов Пиндигеб, Фатехянг и Атток из округа Равалпинди. |
(b) Was Promoted as District and Sessions Judge in November 1987 and was posted at Jehlum District (Province of Punjab). |
Ь) в 1987 году был повышен в должности до окружного и сессионного судьи и направлен в округ Джелум, провинция Пенджаб. |
The Southern Federal District was originally called the North Caucasian Federal District when it was founded in May 2000, but was renamed for political reasons on June 21, 2000. |
Первоначально округ назывался Северо-Кавказским федеральным округом, но уже 21 июня 2000 года, указом Nº 1149, был переименован в Южный федеральный округ. |
The unincorporated Patricia District, comprising the portion of Northwestern Ontario which was transferred to Ontario from the Northwest Territories in 1912, existed until 1927 when it was merged into Kenora District. |
Округ Патрисия, существовавший без правового статуса, и являвшийся частью Северо-Западных территорий, присоединённых к Онтарио в 1912 году, просуществовал до 1927, после чего был влит в состав округа Кенора. |
When the national capital was moved to Brasília in 1960, and a new Federal District was created for it, the old Federal District became the state of Guanabara. |
Когда столица была перенесена в Бразилиа в 1960 г., новый федеральный округ был отделён от штата Гояс, а старый стал штатом Гуанабара. |
In Koidu, Kono District, for example, kimberlite mining is carried out in locations surrounded by residential areas. |
Например, в Коиду, округ Коно, разработка кимберлитового месторождения осуществляется прямо в населенной местности. |
Only actual U.S. states and the District of Columbia had FIPS state numeric codes in the range 01 through 56. |
Штаты США и округ Колумбия имеют числовые FIPS-коды в диапазоне от 01 до 56. |
In 2014, McLeroy ran for a seat on the Sweetwater Union High School District school board, placing second out of four candidates. |
В 2014 году Маклерой баллотировался в округ старшей школы Свитуотер-Юнион, заняв второе место среди четырёх кандидатов. |
In July 1824, the Soconusco District of southwestern Chiapas split off from Chiapas, announcing that it would join the Central American Federation. |
В июле 1824 округ Соконуско на юго-западе Чьяпаса отделяется, объявляя о своём присоединении к Соединённым провинциям Центральной Америки. |
He served as a cadet at the regimental school of the 11th Turkestan Rifle Regiment, part of the 4th Rifle Division in the Leningrad Military District. |
Окончил полковую школу 11-го Туркестанского стрелкового полка 4-й Туркестанской стрелковой дивизии (Ленинградский военный округ). |
The pageant was won by Deshauna Barber of District of Columbia. |
Победительницей стала Дешона Барбер, представлявшая штат Округ Колумбия. |
The Commissioner is appointed by the Governor of the Federal District for a five-year term and his functions include receiving complaints by citizens of human rights violations. |
Сфера компетенции уполномоченного распространяется на федеральный округ и муниципии штата Миранда, которые составляют столичную зону Каракаса. |
The Belize District is the largest with a population of 93,200, concentrated primarily in Belize City. |
Вторым по размерам является округ Кайо с населением 73400 человек. |
Visit to dispensary, Nam Bor Village, Phonxay District |
Посещение диспансера, населенный пункт Намбор, округ Фонсай |
After the Meiji Restoration, the area was transferred to the new Kuraki District of Kanagawa Prefecture, and divided into numerous villages. |
После реставрации Мэйдзи, область была передана в новой округ - Кураки (префектура Канагава), и разделен на многочисленные деревни. |
Hyde-Smith was a member of the Mississippi Senate, representing the 39th District from 2000 to 2012. |
С 2000 по 2012 год Хайд-Смит была членом Сената Миссисипи, представляла 39-ый избирательный округ. |
By 25 June 1960, the brigade was withdrawn to Tatishchevo in the Volga Military District, where it disbanded on 1 August. |
К 25 июня 1960 года бригада была полностью выведена на территорию СССР (Татищево, Приволжский военный округ), где была расформирована. |
Other allegations concerning the illegal detention of individuals by CDF in Kabala, Koinadugu District, are under investigation. |
В настоящее время расследуется ряд заявлений, касающихся незаконного задержания людей бойцами СГО в Кабале, округ Коинадугу. |
In Ayoma, Kitgum District, the reopening of the school has been delayed due to UPDF occupation of the school facilities. |
В Айоме, округ Китгум, по причине занятия школьных помещений военнослужащими УПДФ были перенесены сроки возобновления работы школы. |
On 29 May 2000, a grenade attack in Maubusa market, Bobonaro District, in a creek bed on the Tactical Coordination Line resulted in significant civilian casualties. |
29 мая 2000 года в результате взрыва гранаты на рынке в Мабусе, округ Бобонаро, расположенном в устье реки, по которой проходит тактическая координационная линия, имелись большие потери среди гражданского населения. |