The district will try to attract Citizens from various classes. |
Округ попытается привлечь граждан разных слоев населения. |
A lot of people came through that district. |
Немало людей прошли через этот округ. |
Pennsylvania's first district, Peter Russo. |
Первый округ Пенсильвании, Питер Руссо. |
Politically, the Mumbai City district covers the peninsula south of Mahim and Sion while most of the original island constitutes the Mumbai Suburban District. |
Политически район Мумбаи-Сити охватывает полуостров к югу от Махима и Сиона, в то время как большая часть первоначального острова составляет пригородный округ Мумбаи. |
Martinez was first elected district attorney in the 3rd Judicial District in 1996 with nearly 60% of the vote. |
В 1996 году Мартинес была избрана окружным прокурором в 3-й судебный округ, набрав почти 60 % голосов. |
In 1744, Carteret inherited the title, Earl of Granville, and from that time on, the district became known as Granville's district or simply, the Granville District. |
В 1744 году Джон Картерет унаследовал титул «граф Гренвиль», и с тех пор этот участок стали называть округ Гренвиля или просто округ Гренвиль. |
Previously divided into the administrative units Uckerkreis and Stolpirischer Kreis, in 1817 a third district was created in the area, the district Angermünde, and the other two districts were renamed to Prenzlau and Templin. |
Ранее разделенный на административные единицы Уккеркрайс и Столпишеркрайс, в 1817 году в этом районе был создан третий округ - район Ангермюнде, а два других района были переименованы в Пренцлау и Темплин. |
After a struggle and demand for almost 25 years, for bifurcation, the creation of the new district was approved by the Cabinet of Maharashtra on 13 June 2014 and the new district of Palghar came into existence on 1 August. |
После почти 25 лет борьбы и требований об отделении создание нового округа было одобрено Кабинетом министров штата Махараштра 13 июня 2014 года и новый округ, Палгхар, начал существование с 1 августа 2014 года. |
Based in 28 districts, from which they cover an additional 31 districts, the district advisers have worked closely with Election Commission district electoral officers on all aspects of election planning and management. |
Находясь в 28 округах, из которых они будут охватывать своей деятельностью еще 31 округ, эти окружные советники тесно взаимодействовали с окружными сотрудниками Избирательной комиссии по вопросам проведения выборов по всем аспектам планирования и организации выборов. |
The district was formed in 1996, when the district of Dir was divided into Upper Dir and Lower Dir. |
Округ образован в 1996 году когда Дир был разделен на Верхний и Нижний Дир. |
Each district was provided with an Administration Office and the necessary community facilities to promote decentralization of all services and organize activities for all age groups. |
Каждый округ имел административный орган и необходимые коммунальные структуры для содействия процессу децентрализации всех служб и организации мероприятий для всех возрастных групп. |
House of Councillors Election 2010 (electoral district) |
Выборы в Палату представителей 2010 года (избирательный округ) |
During this period, the district of Akkar received 43% of these projects, of which 28 were concerned agricultural and irrigation. |
В течение этого периода 43 процента этих проектов получил округ Аккар, из них 28 процентов относились к сфере сельского хозяйства и систем орошения. |
The district is this close to cutting my funding, and my fingers are very close together right now. |
Округ вот настолько близок к тому, чтобы сократить мой бюджет, и сейчас мои пальцы сдвинуты очень близко друг к другу. |
I know. I had to stay and... make photocopies of the new budget for the whole staff because the district won't let us pay secretaries' overtime. |
Я должна была остаться и... и сделать копии нового бюджета для всего персонала, потому что округ отказывается платить секретарю сверхурочные. |
The district has decided today will be a half day. |
Округ решил, что сегодня будет сокращенный день |
Area targeted: Kabuhanga sector, Mutura district of Gisenyi Province, north-west Rwanda |
Район совершения нападения: сектор Кабуханга, округ Мутура провинции Гисеньи, северо-запад Руанды |
Ituri district, with its capital at Bunia, is composed of five territories: Aru, Mahagi, Mambasa, Djugu and Irumu. |
Округ Итури, административным центром которого является город Буниа, состоит из пяти территорий: Ару, Махаги, Мамбаса, Джугу и Ируму. |
The Lobi Foundation gives education and assistance in reproductive health-care, including family planning, in its clinics in Paramaribo, Nieuw-Nickerie and Moengo in the district of Marowijne. |
Фонд Лоби занимается просвещением и оказанием помощи в области охраны репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, в своих клиниках, расположенных в Парамарибо, Ньив-Никкери и Моэнго, округ Маровийне. |
The challenge for UNMIBH was to establish State-level institutions within a new and complex structure comprising two entities, 10 cantons and a separate district. |
Перед МООНБГ стояла трудная задача создания учреждений государственного уровня в рамках новой и сложной структуры, охватывающей два образования, десять кантонов и отдельный округ. |
It also foresees that the district of Oecussi will have a special administrative status, while Atauro Island will enjoy special economic status. |
В ней также предусматривается, что округ Окуси будет иметь особый административный, а остров Атауро - особый экономический статус. |
With a 2012 budget of $426 million, the district employs 5,200 teachers, 63.1% of which hold a master's degree or higher. |
При бюджете в $426 млн, округ насчитывает 5200 преподавателей, из которых 63,1 % имеют степень магистра или выше. |
A year later the Nawab of Farrukhabad ceded Farrukhabad district to the British. |
Год спустя наваб Фаррукхабада уступил британцам округ Фаррукхабад. |
Thus, an electoral district may officially cease to exist, but will continue to be represented status quo in the House of Commons until the next election is called. |
Таким образом, округ может перестать существовать официально, но по-прежнему оставаться представленным в Палате общин до назначения новых выборов. |
Each electoral district is divided by the number of voters in the second paragraph set out in paragraph 1, sharing the outcome. |
Каждый избирательный округ делится на число избирателей, во втором пункте, изложенных в пункте 1, совместного результата. |