The local governments therefore find it difficult to carry out local initiatives. |
Поэтому местные органы управления сталкиваются с трудностями при реализации местных инициатив. |
In fact, decentralization is not easy to put in place and municipalities find it difficult to implement. |
На деле децентрализацию нелегко реализовать на практике, и муниципалитеты сталкиваются с трудностями ее фактического осуществления. |
Because of their sensitivity, detonators are difficult and dangerous to manufacture. |
Производство детонаторов в силу их высокой чувствительности сопряжено с трудностями и опасностью. |
In practice, however, Governments find it difficult to remove preferences once they are in place. |
Однако на практике правительства сталкиваются с трудностями в плане отмены льгот после того, как они были введены. |
National and city authorities are still finding it difficult to cope with rapidly increasing urban populations. |
Национальные и городские власти по-прежнему сталкиваются с трудностями, связанными с быстрым приростом городского населения. |
Since they often operate in dangerous and volatile environments, peacekeeping missions face particularly difficult conditions with regard to the safeguarding of United Nations property. |
Поскольку миссии по поддержанию мира зачастую действуют в опасных и сложных условиях, они сталкиваются с особыми трудностями с точки зрения обеспечения сохранности имущества Организации Объединенных Наций. |
Recognizing that estimates are very imprecise and inherently difficult to verify, the present report does not assert any particular figure concerning financial needs. |
Ввиду того, что эти оценки не отличаются высокой точностью и проверка их достоверности сопряжена с неизбежными трудностями, настоящий доклад не претендует на то, чтобы окончательно утвердить какие-либо конкретные данные, касающиеся потребностей в финансовых ресурсах. |
With decreasing resources, international and regional organizations are finding it increasingly difficult to meet the needs of their constituencies. |
В условиях сокращения ресурсов международные и региональные организации сталкиваются со все возрастающими трудностями в деле удовлетворения потребностей пользователей их услуг. |
In some countries, introducing national controls for new analogues synthesized by clandestine laboratories is very difficult. |
В некоторых странах установление национального контроля над новыми аналогами, синтезируемыми в подпольных лабораториях, сопряжено с большими трудностями. |
It was recognised that outcome measures are difficult to achieve and little progress has been made. |
Было признано, что разработка показателей результативности сопряжена с трудностями и в этой области на настоящий момент достигнут лишь незначительный прогресс. |
For this reason lending to a condominium is very difficult. |
По этой причине предоставление кредитов кондоминиуму связано с большими трудностями. |
The implementation of the principle of reciprocal recognition between the Contracting Parties to the 1949 and 1968 Conventions is sometimes difficult to apply. |
В некоторых случаях применение принципа взаимного признания договаривающимися сторонами Конвенций 1949 и 1968 годов связано с определенными трудностями. |
Due to the financially or otherwise limited supply of resources, such statistical procedures are difficult to accomplish. |
В связи с финансовыми трудностями или ограниченностью других ресурсов такую статистическую работу вести трудно. |
Visiting Rwanda was a particularly difficult experience. |
Поездка в Руанду была сопряжена с особыми трудностями. |
After a very slow and difficult start to the programme, considerable progress has now been made. |
После весьма медленного и сопряженного с трудностями начала осуществления программы в настоящее время наблюдается существенный прогресс. |
Despite measures taken in certain host countries to encourage the return of migrants, the repatriation is a slow and difficult process. |
Несмотря на принятые в некоторых принимающих странах меры по поощрению возврата эмигрантов, процесс репатриации является медленным и сопряжен с трудностями. |
It has been observed that participation is difficult to promote, or even to define. |
Наблюдатели отмечают, что пропаганда участия и даже его определение сопряжены с трудностями. |
Usually, obtaining data needed for the estimation of illegal production is difficult. |
Получение данных, необходимых для оценки незаконного производства, обычно сопряжено с определенными трудностями. |
The implementation of a new classification proved to be a difficult exercise in many traditional market economies. |
Внедрение новой классификации, как свидетельствует практика, сопряжено с трудностями во многих странах с традиционной рыночной экономикой. |
Although countries acknowledge that it is necessary to integrate population and environmental considerations, doing so has been difficult. |
Хотя страны признают необходимость интеграции демографических и экологических факторов, практическое осуществление этого было сопряжено с трудностями. |
Unfortunately, as one might expect, the measurement of unobserved prices is difficult to say the least. |
К сожалению, как этого можно ожидать, измерение отсутствующих цен, по меньшей мере, сопряжено с трудностями. |
However, even though separation of each source of bias is difficult, this does not prove non-additivity. |
Однако, даже если выделение индивидуальных источников систематической ошибки сопряжено с трудностями, это не служит доказательством их неаддитивности. |
Many delegations found it difficult to participate in the plethora of human rights bodies within the United Nations. |
Многие делегации сталкиваются с трудностями в плане участия в работе множества органов по вопросам прав человека в рамках Организации Объединенных Наций. |
The Base is only now beginning to recover from its very difficult early days. |
Лишь только сейчас База начинает справляться с трудностями, возникшими в первые дни ее функционирования. |
However, whatever the methodology, rules of origin were difficult and costly to apply. |
Однако, независимо от применяемой методологии, определение страны происхождения сопряжено с трудностями и значительными затратами. |