Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудностями

Примеры в контексте "Difficult - Трудностями"

Примеры: Difficult - Трудностями
That conclusion was underpinned by a number of replies to the self-evaluation question indicating that the enforcement of policies and legislation had been difficult and that improvement potential existed, in particular in areas like: Этот вывод подтверждается рядом ответов на вопрос, касающийся самооценки, в которых указывается, что обеспечение реализации политики законодательства в правоприменительном плане сопряжено с трудностями и что имеются возможности для улучшения работы, в частности в таких аспектах, как:
Owing to the difficult logistical challenges and complexity of the mandates of the missions, an experienced Medical Logistics Officer is needed to cope with the volume and complexity of work for the two and other emerging missions. В связи с трудностями в материально-техническом обеспечении и сложностью мандатов миссий для выполнения большого объема сложной работы для двух и более развертываемых миссий требуется опытный сотрудник по медицинскому обеспечению.
Nevertheless, that strength could conceal certain weaknesses, such as those brought on by difficult and changing circumstances in the international economy. Such circumstances directly affected national economic programmes, and accentuated the weakness and the deficiencies in national mechanisms. Однако за этими сильными сторонами могут скрываться такие слабости, обусловленные трудностями и меняющейся конъюнктурой мировой экономики, которые напрямую влияют на планы развития национальной экономики и усугубляют слабости и трудности национальных механизмов.
Key donors held a coordination meeting in this connection in Dubai in December 2006 and observed that it had been difficult to assist the Government of Afghanistan to implement justice in the provinces despite the effective expansion and coordination of justice sector assistance at the national level in Kabul. Основные доноры провели координационное совещание в этой связи в Дубае в декабре 2006 года и отметили, что оказание помощи правительству Афганистана в целях создания системы правосудия в провинциях сопряжено с трудностями, несмотря на фактическое расширение и координацию помощи сектору правосудия на национальном уровне в Кабуле.
Mindful that many Member States lack the necessary resources to resolve the problem of prison overcrowding and conscious that the inadequate facilities and cell accommodations in prisons are a product of the difficult socio-economic conditions prevailing in developing countries and in countries with economies in transition, учитывая, что у многих государств-членов отсутствуют необходимые ресурсы для решения проблемы переполненности тюрем, и сознавая, что неадекватные возможности и условия содержания в тюремных камерах обусловлены социально-экономическими трудностями, которые переживают развивающиеся страны и страны с переходной экономикой,
The poorest countries were finding it increasingly difficult to benefit from trade-financed programmes. Беднейшие страны сталкиваются с нарастающими трудностями в использовании преимуществ программ финансирования торговли.
Trying to reach an agreement on stocks under an FMCT that would be acceptable to all States would therefore be extremely difficult. И поэтому попытки достичь в рамках ДЗПРМ приемлемого для всех государств соглашения о запасах были бы сопряжены с крайними трудностями.
Preparing an industrial installation during routine times is an indispensable precondition for its ability to cope with the difficult situations that emergencies produce. Подготовка предприятия в обычной обстановке является одним из основных условий, позволяющим справляться с трудностями при наступлении ЧП.
The Board recognizes that establishing norms for assessments of work-months may be time-consuming or even difficult. Комиссия сознает, что установление таких норм оценки нагрузки в человеко-месяцах может потребовать много времени и может даже быть сопряжено с трудностями.
If they were no longer available, cultivators would find it increasingly difficult to adapt to climate changes. Если они перестанут существовать, земледельцы столкнутся со значительными трудностями, связанными с адаптацией к климатическим изменениям.
Although a targeted approach is difficult and takes time to develop, third-generation promotion is increasing. Хотя такой адресный подход связан с трудностями и требует времени для своей разработки, меры третьего поколения по поощрению инвестиций находят все более широкое применение.
When the current NUE approached the high efficiency level of NUE, and the current NIOB approached the target NIOB, further improvements would become increasingly difficult, in line with the law of diminishing returns. Если же текущие значения ЭИА и БПВА близки к их целевым уровням, дальнейшее улучшение показателей будет сопряжено со все большими и большими трудностями в соответствии с законом убывающей отдачи.
However, as effective waste collection systems could be costly and difficult to achieve, collection and recycling was not seen as efficient in all countries; Однако поскольку эффективные системы сбора отходов могут оказаться дорогостоящими, а их создание сопряжено с трудностями, во многих странах сбор и рециркулирование отходов не рассматриваются в качестве эффективного решения;
Increasing awareness and accepting the significance of respecting, protecting and fulfilling women's rights in building the rule of law and of the importance of women's participation as equal partners in and beneficiaries of the social and economic development of the country has been difficult. Усилия по повышению осведомленности населения, признанию важности осуществления и защиты прав женщин в целях соблюдения принципа верховенства права и привлечению женщин в качестве равноправных партнеров и бенефициаров к участию в процессе социально-экономического развития страны сталкиваются с немалыми трудностями,
Country comparisons were also difficult. Страновые сопоставления также сопряжены с трудностями.
Unfortunately, saving still living aboriginal dogs is often difficult. К сожалению, попытки спасения еще живущих аборигенных собак от вымирания сталкиваются со многими трудностями.
Those who leave school often find it extremely difficult to obtain employment. Молодежь, не окончившая школу, сталкивается с исключительно серьезными трудностями в плане трудоустройства.
This remains difficult owing to the highly factionalized and fragmented political landscape along personal, as well as political and ethnic lines. Это по-прежнему связано с трудностями, обусловленными высоким уровнем фракционности и фрагментарности политического спектра, в основе которых лежат личные, а также политические и этнические соображения.
The often difficult circumstances on the ground, especially for new missions where planning and monitoring can be extremely challenging, may make the various aspects of results-based budgeting difficult to implement. Нередко сложная обстановка на местах, особенно при организации новых миссий, в рамках которых деятельность по планированию и контролю может быть сопряжена с исключительно серьезными трудностями, может осложнять различные аспекты деятельности по переходу на составление бюджета, ориентированного на результаты.
∙ Farmers find it difficult to participate in the international arena for a variety of reasons, including financial constraints. Проблемы выхода фермеров на мировой рынок усугубляются рядом причин, особенно финансовыми трудностями.
We all recognize that Afghanistan faces difficult social, political, economic and security challenges. Правительство и народ Афганистана мужественно борются с этими трудностями, в частности путем создания жизнеспособной и стойкой афганской национальной армии и полиции.
Private-public partnerships (PPPs) for infrastructure development are becoming commonplace but their adaptation by government departments in transition economies is difficult. Налаживание партнерских связей между государственным и частным секторами (ПГЧС), создаваемые в интересах развития инфраструктуры становятся обычным явлением, но в странах с переходной экономикой правительственные ведомства сталкиваются с трудностями при их адаптации к местным условиям.
Chinese growth has been stellar, but many investors find it difficult to put their money directly in the economy. Китайский рост стал поистине звёздным, но многие инвесторы столкнулись с трудностями, когда попытались инвестировать свои деньги напрямую в эту экономику. Австралия является особым значимым выгодоприобретателем китайского роста, который в основном обусловлен производством и экспортом товаров потребления.
Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume. В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы.
Aid coordination was still a difficult process because it was often misconstrued and people tended to guard financial information jealously. Процесс координации помощи по-прежнему сопряжен с трудностями, поскольку она зачастую носит разрозненный характер, а ответственные за нее лица, как правило, неохотно идут на то, чтобы разглашать информацию финансового характера.