Английский - русский
Перевод слова Difficult
Вариант перевода Трудностями

Примеры в контексте "Difficult - Трудностями"

Примеры: Difficult - Трудностями
It is obvious that beginnings are often difficult. Совершенно очевидно, что начальный этап нередко сопряжен с трудностями.
However, the task has difficult and complex. Вместе с тем эта сложная задача сопряжена со значительными трудностями.
Very difficult in Europe to estimate source of fibre. Подготовка оценок по источникам волокна в Европе связана с большими трудностями.
Maternal mortality is notoriously difficult to measure. Материнская смертность - показатель, измерение которого традиционно связано с большими трудностями.
Forecasting is very difficult, joint planning is essential. Прогнозирование сопряжено со значительными трудностями, в связи с чем особое значение приобретает совместное планирование.
Risk management was a complex and difficult endeavour. Управление рисками - сложное дело, связанное с многочисленными трудностями.
Job creation was difficult, and poverty and inequality remained unacceptably high. Создание рабочих мест связано с серьезными трудностями, а нищета и неравенство сохраняются на неприемлемо высоком уровне.
Deviations from scheduled data collection activities made coordination difficult. Процесс координации проходил с определенными трудностями по причине отклонений от запланированных сроков сбора данных.
However, the delivery of humanitarian assistance during the reporting period remained difficult. ЗЗ. Вместе с тем доставка гуманитарной помощи в течение отчетного периода по-прежнему была сопряжена с серьезными трудностями.
The Commission faced tremendous challenges in carrying out its work against very tight deadlines and in a difficult security environment. При выполнении своей работы Комиссия столкнулась с огромными трудностями в условиях весьма сжатых сроков и сложной ситуации в плане безопасности.
Harmonizing crash performance requirements has proven to be a difficult task in the past. В прошлом согласование требований к эксплуатационным показателям в случае столкновения была сопряжена со значительными трудностями.
Women were contributing to the economy, but their status in day-to-day life was still difficult. Женщины вносят вклад в экономику, однако их статус в повседневной жизни по-прежнему сопряжен с трудностями.
A number of speakers noted, however, that it was difficult to measure actual compliance with such codes. Однако ряд выступавших отметили, что оценка фактического соблюдения таких кодексов сопряжена с определенными трудностями.
Participants acknowledged that communicating information about the science of climate change to the public is often difficult as it involves highly technical material. Участники признали, что распространение информации о научных аспектах изменения климата среди общественности зачастую сопряжено с трудностями, поскольку для этого необходимы материалы высокого технического характера.
The transition from one level of education to another has always been a difficult exercise. Переход с одного уровня образования на другой всегда сопряжен с определенными трудностями.
Censorship laws also exist but have been difficult to enforce due to limited resources. Кроме того, применение существующих законов цензуры связано с определенными трудностями, обусловленными ограниченностью имеющихся ресурсов.
Establishing firm evidence on the safety benefits of this gtr has proved difficult. Выяснилось, что поиск твердых доказательств существования выгод от этих гтп с точки зрения безопасности сопряжен с некоторыми трудностями.
As they are well aware, this body is currently facing difficult problems. Как всем известно, этот орган сталкивается в настоящее время с серьезными трудностями.
Their struggles for recognition and participation in publicly held positions such as in Parliament, Municipal and Provincial elections have always been difficult. Их борьба за признание и за государственные посты на парламентских, муниципальных и провинциальных выборах всегда была сопряжена с трудностями.
Additionally, humanitarian personnel work in environments filled with enormous challenges, including lack of access, insecurity and difficult logistics. Кроме того, гуманитарный персонал работает в условиях, сопряженных с огромными трудностями, включая отсутствие доступа, отсутствие безопасности и проблемы материально-технического снабжения.
Halving the number of people living in poverty by 2015 would therefore be a difficult task. Поэтому решение задачи по сокращению наполовину к 2015 году числа людей, живущих в нищете, будет связано с определенными трудностями.
The challenges of conducting investigations under such difficult security situations are immense. Проведение расследований в столь непростой обстановке в плане обеспечения безопасности сопряжено с колоссальными трудностями.
However, owing to the difficult economic situation, not all prisoners can be given work. Однако в связи с существующими экономическими трудностями не все заключенные обеспечены работой.
The search for reliable analysis of the nature and scope of the offences themselves is also difficult. Проведение обоснованного анализа характера и масштабов самих преступлений также сопряжено с определенными трудностями.
Afghanistan answered in the negative, further specifying that such cooperation was in its initial stages but exceedingly difficult to carry out. Афганистан дал отрицательный ответ, пояснив далее, что такое сотрудничество пока еще только налаживается и сопряжено со значительными трудностями.